All the countries have created a coordination body. |
Все страны создали соответствующий координационный орган. |
Consequently, some Parties see the need to establish a subsidiary body to the Conference of the Parties. |
Поэтому некоторые Стороны считают необходимым учредить вспомогательный орган Конференции Сторон. |
Each subsidiary body was to report to the Supreme Commission. |
Каждый вспомогательный орган должен был отчитываться перед Верховной комиссией. |
Every year between 1985 and 1994, the Conference created a subsidiary body to deal with this issue. |
Каждый год с 1985 по 1994 годы Конференция создавала вспомогательный орган для рассмотрения этого вопроса. |
The information shall be furnished promptly and, as appropriate, through a joint body where one exists. |
Эта информация предоставляется безотлагательно и, при необходимости, через совместный орган, если таковой существует. |
The body was financially dependant on the Ministry of Justice and had limited human and financial resources. |
Этот орган в финансовом отношении зависит от министерства юстиции и полагается на ограниченные людские и финансовые ресурсы. |
In certain cases, however, the assigned body is unwilling to assume responsibility for the care of older persons. |
Вместе с тем в ряде случаев назначенный орган не желает брать на себя ответственность за удовлетворение потребностей пожилых людей. |
She inquired about the composition of the supervisory committees and asked to which body they reported their findings. |
Было бы полезно узнать состав этих наблюдательных комитетов и получить информацию о том, в какой орган они направляют свои выводы. |
That commission had been operating since 1997 as an independent investigatory body. |
Эта комиссия работает с 1997 года как независимый орган по расследованиям. |
A body created by the reform, the main function of which is to investigate crimes and protect victims. |
Орган, созданный в рамках этой реформы, основной функцией которого является расследование преступлений и обеспечение защиты жертв. |
And yet even those who appear to feel they have least need of this body cannot be without concern. |
А между тем ведь даже те, кто, похоже полагает, что этот орган нужен им меньше всего, не могут не испытывать озабоченности. |
The UN/ECE is, first and foremost, an inter-governmental body. |
ЕЭК ООН - это прежде всего межправительственный орган. |
That important body will now be able to focus more effectively on finding agreed solutions to current development-related problems. |
Теперь этот ключевой орган сможет с большей эффективностью сосредоточиться на поиске согласованных решений актуальных проблем развития. |
Preparations to transform the Internal Oversight Board into an autonomous body reporting directly to the Assembly of Kosovo must continue. |
Необходимо продолжить подготовительную работу по преобразованию Совета по внутреннему надзору в независимый орган, напрямую подчиняющийся Скупщине Косово. |
The Board is a joint inter-ministerial and academic body, responsible for coordinating and accelerating the efforts towards the standardization of geographical names. |
Совет представляет собой межведомственный научный орган, отвечающий за координацию и ускорение работы по стандартизации географических названий. |
It is the ultimate decision making body. |
Это - высший орган принятия решений. |
Another body known as the Unit for Combating Violence against Women and Children was established under the Ministry of Justice. |
При министерстве юстиции был учрежден еще один орган - Группа по борьбе с насилием в отношении женщин и детей. |
A high-level multisectoral body advised the Government and ensured central coordination of implementation of the strategy. |
Межсекторальный орган высокого уровня предоставляет консультации правительству и обеспечивает централизованную координацию мер по выполнению данной стратегии. |
This body should also be provided with the necessary human and financial resources to efficiently and expeditiously perform its mandate. |
Для эффективного и оперативного осуществления своих функций этот орган должен быть также обеспечен необходимыми людскими и финансовыми ресурсами. |
The Government has appointed an inter-ministerial coordinating body responsible for its implementation. |
Правительством был создан межведомственный координационный орган, которому было поручено осуществление этого плана. |
Mr. MARIÑO MENÉNDEZ requested clarification as to whether the proposed coordination body would replace the inter-committee meeting and meeting of chairpersons. |
Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС просит уточнить, должен ли предлагаемый координационный орган заменить собой межкомитетское совещание и совещание председателей. |
A monitoring body set up by the State of origin could fulfil that function, as long as it operated efficiently. |
Эту функцию мог бы выполнять орган по наблюдению, учрежденный государством происхождения, при условии его эффективного функционирования. |
In 1959, when the Committee became a permanent body of the General Assembly, it had twenty-four member States. |
В 1959 году, когда Комитет был преобразован в постоянный орган Генеральной Ассамблеи, он насчитывал 24 государства - члена. |
In order to manage these farms, the territorial Government established a body, the Falklands Landholdings Limited. |
Для целей управления этими фермами правительство территории создало соответствующий орган - «Фолклендз лэндхолдингс, лимитид». |
Consequently, if a coordinating body was established, it was likely that it would be invested with a decision-making mandate. |
Следовательно, если будет создан координационный орган, то весьма возможно, что ему будут даны полномочия по принятию решений. |