Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
The Council as a body purports to act on behalf of all Member States, and its decisions are binding. Как орган Организации Совет претендует на то, чтобы выступать от имени всех государств-членов, а принимаемые им решения имеют обязательную силу.
There is already a subregional body located in the area, the ESCAP Pacific Operations Centre in Vanuatu. В этом регионе уже существует субрегиональный орган - Центр оперативной деятельности ЭСКАТО в Тихом океане в Вануату.
Throughout its half-century history the world body has experienced both successes and failures. В течение своей полувековой истории этот всемирный орган познал успехи и неудачи.
This body intervenes in protection of human rights by initiating proceedings of the competent authorities, informing the media and sometimes issuing recommendations. Этот орган обеспечивает защиту прав человека путем возбуждения процедур в компетентных органах власти, привлечения средств массовой информации, а в некоторых случаях - представления рекомендаций.
Legislative powers of the American Samoa are vested in a bicameral body known as the Fono. Законодательная власть в Американском Самоа возложена на двухпалатный орган, который известен под названием Фоно.
A body known as the Council of Chiefs advises the President on matters concerning traditional law and custom. Орган под названием Совет вождей консультирует президента по вопросам, касающимся традиционного права и обычаев.
This unique multilateral negotiating body was therefore rightly applauded when it finally started to react to the urgent need for arms control and disarmament. Поэтому вполне закономерно было приветствовать этот уникальный многосторонний переговорный орган, когда он, наконец, откликнулся на безотлагательную потребность в контроле над вооружениями и разоружении.
The General Assembly, this body, must confront this issue. Этот орган, Генеральная Ассамблея, должен взяться за решение данной проблемы.
The Authoritative Council, as the supreme executive body, would decide on the genuinely neutral character of such a force. Руководящий совет, высший исполнительный орган, будет принимать решение относительно подлинно нейтрального характера таких сил.
The reality is that there is only one body of authority in the United Nations - the Security Council. Суть состоит в том, что в Организации Объединенных Наций существует лишь один авторитетный орган - Совет Безопасности.
Numerous circumstances have also contributed to an unprecedented number of activities being undertaken by this body. По ряду обстоятельств этот орган осуществляет также беспрецедентный объем работы.
We now have a body of debate on which we can draw in future discussions. Сейчас у нас есть орган для проведения обсуждений, выводы которого мы можем в будущем использовать.
It must, however, be seen to be an independent and neutral body and must enjoy the confidence of all. Также необходимо, чтобы она рассматривалась как независимый и нейтральный орган и пользовалась всеобщим доверием.
Furthermore, as a political body, the Committee had a potential for politicization of the cases (Australia). Кроме того, как политический орган Комитет обладает потенциалом политизации рассматриваемых дел (Австралия).
The draft statute was ready to be discussed by Governments with a view to finalizing the instrument that would establish the new jurisdictional body. Проект устава готов для обсуждения правительствами в целях завершения разработки документа, учреждающего этот новый юрисдикционный орган.
That is what this body should do. Данный орган этим и должен заниматься.
This body serves a purpose: the identification of areas of agreement and disagreement. Этот орган служит следующей цели: определению областей совпадения мнений и разногласий.
This body undertook the comprehensive study requested by the General Assembly. Этот орган взялся за подготовку испрошенного Генеральной Ассамблеей всеобъемлющего исследования.
An inter-ministerial body had also been set up to ensure implementation of relevant government decisions and coordination of bilateral and multilateral programmes. Был создан межминистерский орган для проведения в жизнь соответствующих решений правительства и координации двусторонних и многосторонних программ.
She also inquired how the newly merged body would relate to other United Nations bodies dealing with women's issues. Она также задала вопрос о том, как новый объединенный орган будет взаимодействовать с другими органами Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами улучшения положения женщин.
The Commission would be serviced as a legal body by the Office of Legal Affairs. Комиссия будет обслуживаться как юридический орган Управления по правовым вопросам.
A national correspondent could be an individual, a governmental unit or body or a suitable non-governmental institution. Национальным корреспондентом может быть как физическое лицо, так и правительственное подразделение или орган, или же соответствующее неправительственное учреждение.
One expert suggested that an international body therefore should be established. По мнению одного эксперта, в этих целях нужно создать международный орган.
The Law Council is the controlling body of the legal profession in Uganda. Юридический совет представляет собой орган, контролирующий деятельность юристов в Уганде.
This is the only intergovernmental body with open, universal membership dealing exclusively with issues of poverty prevention, alleviation and reduction. Это единственный межправительственный орган, имеющий открытый и универсальный членский состав, который занимается исключительно проблемами предотвращения бедности, смягчения остроты этой проблемы и ее ликвидации.