Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
This body initiated procedures for amending existing laws or drafting new bills aimed at implementing the rights of national minorities and regulating inter-ethnic relations in the State. Этот орган инициирует процедуры, направленные на изменение действующих законов или разработку новых законопроектов в сфере реализации прав национальных меньшинств и регулирования межнациональных отношений в государстве.
They also have their own consultative body that reports to the State Committee on Nationalities and Migration: the Council of Representatives of All-Ukrainian National Minority Voluntary Associations. Существует свой совещательный орган и при Государственном комитете Украины по делам национальностей и миграции - Совет представителей всеукраинских общественных организаций национальных меньшинств Украины.
Such a body should also have a mandate to receive, investigate and address complaints from children in a child-sensitive and expeditious manner. Такой орган должен быть наделен полномочиями получать, расследовать и рассматривать жалобы от детей в оперативном порядке и с учетом интересов детей.
They expressed the view that it might be premature to establish an independent body or expert peer review mechanism at the current stage. Они высказали мнение о том, что на текущем этапе, возможно, было бы преждевременным создавать какой-либо независимый орган или механизм проведения экспертного равноценного обзора.
Its treaty body, the Working Group on Bribery, is a plenary meeting of all 36 parties to the Convention and meets five times each year. Договорный орган, Рабочая группа по подкупу, представляет собой пленарное совещание всех 36 участников Конвенции и проводит свои заседания пять раз в год.
Could another State body be held to account? Можно ли привлечь к ответственности какой-либо другой государственных орган?
It published an annual report, and was assisted by an advisory body consisting mostly of doctors and civil society representatives, including human rights defenders. Он публикует ежегодные доклады, и ему помогает консультативный орган, в состав которого входят главным образом врачи и представители гражданского общества, включая правозащитников.
(b) Establish a fully independent body outside the Procuracy to provide oversight on the proper conduct of investigations, which is empowered to receive and investigate individual complaints. Ь) создать полностью независимый орган за пределами прокуратуры для надзора за надлежащим проведением расследований, который был бы также уполномочен получать и расследовать индивидуальные жалобы.
Deriving its mandate directly from the Covenant, the Committee, as a monitoring body, was charged with evaluating States parties' performance of their obligations. Выполняя свой мандат, вытекающий непосредственно из Пакта, Комитет как наблюдательный орган обязан оценивать осуществление государствами-членами их обязательств.
It was intended to set up an independent body to review various laws, clearly define their scope of application and identify any gaps to be filled. В настоящее время предусматривается создать независимой орган с целью изучения различных законов, четкого определения их областей применения и выявления возможных пробелов, подлежащих устранению.
An inter-agency body had been set up to coordinate public policies aimed at combating impunity and to monitor compliance with international human rights instruments to which Honduras was a party. Был создан межучережденческий орган для координации государственной политики, направленной на борьбу с безнаказанностью и осуществление контроля за соблюдением международных договоров о правах человека, участником которых является Гондурас.
Mr. JOHNSON LOPEZ, Country Rapporteur, asked whether a particular body had been entrusted with overseeing the proper functioning of the judiciary. Г-н ДЖОНСОН ЛОПЕС, Докладчик по стране, задает вопрос, имеется ли особый орган, которому поручен надзор за надлежащим функционированием судебной системы.
A quick look back at the past achievements of this Conference is the best witness of what this body is capable of doing. Лучшим свидетельством на тот счет, что способен сделать этот орган, является беглый взгляд на прежние достижения данной Конференции.
In most areas of governmental activity or in international relations, a body without any achievement for a decade would face fundamental questions about its future. В большинстве сфер правительственной деятельности или в международных отношениях орган, лишенный всяких достижений на протяжении десятилетия, столкнулся бы с фундаментальными вопросами относительно его будущего.
The country had legal and policy frameworks specifically governing the protection of internally displaced persons and had a national body assigned to that task. В стране имеются правовая и политическая база, регулирующая конкретные аспекты защиты внутренне перемещенных лиц, и национальный орган, которому поручена эта работа.
Accordingly, a grant-giving body supporting projects to promote civic education, voter registration, democratic dialogue and access to information should be established within the Human Rights Council. Соответственно в рамках Совета по правам человека должен быть создан субсидирующий орган в поддержку проектов развития гражданского образования, регистрации избирателей, демократического диалога и доступа к информации.
It should be a relatively small body, so it can be flexible этот орган должен был быть относительно небольшим, чтобы иметь возможность проявлять гибкость;
A human rights treaty body could not make binding pronouncements on reservations, or act as the sole judge of their validity. Договорный орган по правам человека не может давать имеющее обязательную силу заключение по оговоркам или единолично выносить суждение относительно их действительности.
This is a deliberative body, and it is good when Member States listen to the views of other Member States. Это совещательный орган, и хорошо, когда государства-члены выслушивают точки зрения других государств-членов.
This margin does not only affect the power of review that a judicial or other body may have, but also the extent of the State's obligation. Эти пределы затрагивают не только право на пересмотр, которым может обладать судебный или какой-либо иной орган, но также объем обязательства государства.
At the time of preparing this Report, the advisory body's findings were not available, and the Ombudsman's investigation therefore remains open. На момент подготовки настоящего доклада консультативный орган еще не представил своих выводов, и поэтому омбудсмен не завершил рассмотрение данного вопроса.
In 1999 the Law on Public Prosecution was enacted creating an independent body to institute public prosecution. В 1999 году был принят Закон о государственном обвинении, на основании которого был создан независимый орган для возбуждения публичных судебных преследований.
She wished to know whether gender mainstreaming was obligatory in the country and whether there was any body responsible for overseeing it. Оратор интересуется, является ли всеобъемлющий учет гендерных факторов обязательным в стране и существует ли какой-либо орган, ответственный за контроль за таким учетом.
While it was primarily a consultative body, it could approach individual ministries to discuss issues relating to the advancement of women and gender equality. Хотя это прежде всего консультативный орган, он может обращаться к отдельным министерствам для обсуждения вопросов, касающихся улучшения положения женщин и гендерного равенства.
In addition, a new anti-corruption body was to be set up. Кроме того, был учрежден новый орган, занимающийся борьбой с коррупцией.