Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
It is regrettable that that body still cannot carry out substantive work. Весьма прискорбно, что этот орган по-прежнему не может заняться работой по существу.
The Security Council is not the most appropriate body to guide such efforts. Совет Безопасности - не самый подходящий орган для руководства этими усилиями.
There is a need for an independent monitoring body for uranium mining activities. Необходимо создать независимый орган по наблюдению за деятельностью по добыче урана.
All but three specialized agencies and one subsidiary body of the United Nations reported that they had consolidated documents promoting the values listed above. Все специализированные учреждения кроме трех и один вспомогательный орган Организации Объединенных Наций сообщили, что ими приняты сводные документы, утверждающие те ценности, о которых говорится выше.
It was a national public body with legal capacity, its own assets and administrative autonomy. Это - государственный орган, имеющий юридические полномочия, собственное имущество и пользующийся административной автономией.
He asked what judicial body reviewed such claims and what steps were being taken to improve statistical data on asylum-seekers. Он спрашивает, какой судебный орган рассматривает такие заявления и какие шаги предпринимаются для улучшения статистических данных о просителях убежища.
She would like to know what body was responsible for monitoring those complaints. Выступающая хотела бы узнать, какой орган занимается рассмотрением этих жалоб.
The body designated as the NPM should be publicly promulgated as such at the national level. Орган, назначенный в качестве НПМ, должен публично провозглашаться таковым на национальном уровне.
An investigative body for prosecutors had been created but unfortunately had been placed under police authority some years ago. Такой орган для проведения расследований, необходимых для прокурорских работников, был создан, но, к сожалению, несколько лет тому назад его передали в ведение полиции.
Ms. WEDGWOOD said that any body had the right to reconsider one of its decisions if it so wished. Г-жа УЭДЖВУД говорит, что любой орган уполномочен повторно рассматривать одно из своих решений, если он того пожелает.
A national council on disability had been established in 2007 as the standing body responsible for implementing and monitoring public policy. В 2007 году был создан национальный совет по вопросам инвалидности как постоянный орган, отвечающий за осуществление и контроль государственной политики.
In many instances, the establishment of such a body can be achieved without legislation. Во многих случаях такой орган может быть создан без принятия соответствующего закона.
This body must notify the Ombudsman of the steps it took to rectify the deficiencies. Этот орган обязан известить омбудсмена о принятых мерах по устранению нарушений.
This body acts as a link between local authorities, anti-violence centres and operators of the sector. Этот орган играет роль связующего звена между местными органами власти, центрами борьбы против насилия и операторами соответствующих секторов.
This is the body that is empowered under the Constitution to pass legislation. Данный орган согласно Конституции уполномочен принимать законы.
Indicate what human and financial resources are allocated to that body. а. Просьба указать, какими кадровыми и финансовыми ресурсами располагает этот орган.
The press in the UK has established its own self-regulatory body, the Press Complaints Commission, which will consider complaints from individuals. В Соединенном Королевстве пресса учредила свой собственный самоуправляемый орган - Комиссию по рассмотрению жалоб на средства печати, которая будет рассматривать жалобы, полученные от частных лиц.
In keeping with best international practice, the Government has decided that there should be such a body within the Territory. В соответствии с наилучшей международной практикой правительство решило, что на территории следует создать такой орган.
This is the body that enacts legislation under the Constitution. Этот орган принимает законы в соответствии с Конституцией.
Each treaty body must therefore ensure that the guidance contained in general comments was applicable to its own States parties. Поэтому каждый договорный орган должен следить за тем, чтобы руководящие указания, содержащиеся в замечаниях общего порядка, были применимы к его собственным государствам-участникам.
The first paragraph could be amended to begin "A treaty monitoring body is entitled... to assess the permissibility of reservations". Начало первого пункта можно было бы заменить словами "Наблюдательный договорный орган имеет право... оценивать допустимость оговорок".
Under the Act, new mechanisms to oversee intelligence-gathering methods would be set up, including a parliamentary body. Согласно закону будут установлены новые механизмы надзора за методами сбора разведывательных данных, включая орган, созданный на уровне Парламента.
To that end, a body for cooperation between the Government and the indigenous peoples had been created. С этой целью был создан орган для развития сотрудничества между правительством и представителями коренных народов.
Ms. Majodina agreed that the Committee was perceived as a difficult and demanding treaty body. Г-жа Майодина согласна с тем, что Комитет воспринимается как трудный и требовательный договорный орган.
The Conference on Disarmament was marginalized and became a debating body. Ну а будучи маргинализованной, Конференция по разоружению трансформировалась в дискуссионный орган.