The [appellate body] shall establish procedures for the timely carrying out of its obligations specified in this procedure. |
[Апелляционный орган] устанавливает процедуры для своевременного выполнения его обязанностей, указанных в настоящей процедуре. |
It is composed of a senior-level decision-making body and a working group. |
В нем имеются директивный орган на уровне старших руководителей и рабочая группа. |
He noted that the subsidiary body was also expected to make a relevant contribution to the Committee's draft report. |
Оратор отмечает, что соответствующий вклад в подготовку проекта доклада Комитета должен внести и Вспомогательный орган. |
The Committee's subsidiary body had also held three meetings since he had submitted his first progress report. |
После представления оратором первого доклада о ходе работы Вспомогательный орган Комитета также провел три заседания. |
In addition, the plenary Conference had established a subsidiary body which would focus on nuclear disarmament and security assurances. |
Кроме того, на пленарном заседании Конференции был учрежден вспомогательный орган, который должен уделять особое внимание вопросам ядерного разоружения и обеспечению гарантий безопасности. |
Increasingly, publics have come to associate the Security Council with the world body. |
Общественность все больше воспринимает Совет Безопасности как всемирный орган. |
It is the successor body to the Council on Tribunals. |
Этот орган выступает в качестве преемника Совета по делам трибуналов. |
It is the highest policy-making body mandated to monitor and review the work of public departments dealing with environment and make recommendations accordingly. |
Она представляет собой высший директивный орган, которому поручено осуществлять контроль за деятельностью государственных департаментов, занимающихся вопросами окружающей среды, и выносить соответствующие рекомендации. |
This body was established in order to safeguard the independence of the courts in relation to the other branches of government. |
Этот орган был учрежден для гарантирования независимости судов по отношению к другим ветвям управления. |
It is a common UNOV/UNODC body composed of all directors of both entities as well as other senior officials. |
Это общий орган ЮНОВ/ЮНОДК, в состав которого входят все директора и другие старшие должностные лица обеих организаций. |
The legislative/governing body should decide an appropriate length of appointment for the external auditor to balance the needs for independence and continuity. |
Руководящий/директивный орган должен определять надлежащий срок назначения внешнего аудитора с учетом баланса потребностей в обеспечении независимости и преемственности. |
This central government body regulates and coordinates implementation of State policy on affairs of family, women and children. |
Этот центральный государственный орган регулирует и координирует государственную политику по делам семьи, женщин и детей. |
The apex statistical body is the United Nations Statistical Commission, which by design includes national statistical organizations. |
Высший статистический орган - Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций, которая изначально включает национальные статистические организации. |
Consequently, elections for its new composition were conducted and a new management body was established. |
Затем были проведены выборы в новый Совет, а также был учрежден новый орган по оперативному управлению. |
Responsible body: The Bureau, with the assistance of all Parties, the secretariat and the Legal Board. |
Ответственный орган: Президиум - при содействии всех Сторон, секретариата и Совета по правовым вопросам. |
Committee for Trade: One of the principal subsidiary bodies of UNECE and the parent body to which UN/CEFACT reports. |
Комитет по торговле: один из основных вспомогательных органов ЕЭК ООН и головной орган для СЕФАКТ ООН, которому последний подотчетен. |
State surveillance body for compliance with the technical regulations. |
Орган государственного надзора за соблюдением технических нормативов. |
Any citizen of Guyana can apply to the OHCHR or its respective body under the ICCPR. |
Любой гражданин Гайаны может обратиться в УВКПЧ или его соответствующий орган в соответствии с МПГПП. |
This body elects its 20-member Executive. |
Этот орган избирает 20 членов Исполнительского совета. |
In 2008, CEDAW recommended that Kyrgyzstan urgently put in place a specialized body specifically responsible for gender issues. |
В 2008 году КЛДЖ рекомендовал Кыргызстану незамедлительно создать специализированный орган, конкретно отвечающий за гендерные вопросы. |
JS4 further noted that in October 2009, a new body of civil oversight over law-enforcement was established. |
В СП4 далее отмечалось, что в октябре 2009 года был создан новый орган гражданского контроля за правоохранительными органами. |
CoE Commissioner recommended that Sweden establish a separate and independent body for investigation of complaints of police misconduct. |
Комиссар СЕ рекомендовал Швеции создать независимый орган для расследования фактов, содержащихся в жалобах на неправомерные действия полиции. |
It recommended that Andorra set up an independent body to investigate complaints against members of the police force and to punish acts of this kind. |
Она рекомендовала Андорре создать независимый орган для расследования жалоб на сотрудников сил полиции и наказания за действия подобного рода. |
In the past, the central electoral body was under the Parliament. |
В прошлом Центральный избирательный орган подчинялся парламенту. |
Regarding outer space, we were eager to brief this body on our new space policy. |
Что касается космического пространства, то мы готовы ознакомить настоящий орган с аспектами нашей новой космической политики. |