ADIE had been created by a ministerial convention and was a body for regional coordination of national researchers, non-governmental organizations and the public sector. |
АРЭИ была создана на основе соглашения, достигнутого на уровне министерств, и представляет собой орган для координации на региональном уровне деятельности национальных исследователей, неправительственных организаций и государственного сектора. |
Conversely, the subsidiary body may turn to the Council for instructions, guidance and support in its mission. |
В свою очередь, вспомогательный орган может обращаться к Совету за инструкциями, указаниями и поддержкой в осуществлении его миссии. |
AALCO has become a regional body with unique influence in the legal field. |
ААКПК превратилась в региональный орган с уникальным влиянием в правовой области. |
On 31 August 1962, some 40 years ago, Trinidad and Tobago became an independent State and immediately thereafter joined this universal body. |
31 августа 1962 года, примерно 40 лет назад, Тринидад и Тобаго стал независимым государством и немедленно после этого вступил в этот универсальный орган. |
Nothing demonstrates that fact more than East Timor's forthcoming membership in this body. |
Об этом лучше всего свидетельствует предстоящее вступление Восточного Тимора в этот орган. |
It might be useful for some countries to have a coordination body for the use of GNSS within the country. |
Некоторым странам, возможно, было бы полезно создать координационный орган по использованию ГНСС на национальном уровне. |
And this body seems powerless to take timely and decisive action. |
А этот орган выглядит беспомощным и неспособным принять своевременные и решительные меры. |
On the one hand the United Nations is the obvious body to manage the impact of globalization. |
С одной стороны, Организация Объединенных Наций - это орган, который очевидно подходит для решения проблемы последствий глобализации. |
Perhaps all of us are looking for a normative body that will in some way standardize concepts and ideas. |
Может быть, все мы ищем какой-то нормативный орган, который каким-то образом упорядочит концепции и идеи. |
In the view of his delegation, that work should be left to the competent body. |
По мнению его делегации, этой работой должен заниматься компетентный орган. |
The National Health Committee, the highest policy-making body, provides policy guidance and necessary assistance to enhance HIV/AIDS prevention and control activities in the country. |
Национальный комитет по здравоохранению, самый высокий директивный орган, дает директивные указания и оказывает необходимую помощь в целях усиления профилактики ВИЧ/СПИДа и проведения мероприятий по борьбе с ними в стране. |
CAMRE represents the key inter-governmental governance body in the region. |
КАМРЕ представляет собой основной межправительственный руководящий орган в регионе. |
The National Bioethics Commission, established by Law 2667/1998, is an independent advisory body of experts which is subject to the Prime Minister. |
Национальная комиссия по биоэтике была учреждена законом 2667/1998 как независимый консультативный экспертный орган под эгидой премьер-министра. |
The national coordinating body is often responsible for preparing, implementing, monitoring and evaluating the national action programme. |
На национальный координационный орган очень часто возлагается задача по координации процессов выработки, осуществления, контроля и оценки национальной программы действий. |
In these circumstances, it is even more inappropriate that this body take up the subject of the ABM Treaty. |
В сложившихся обстоятельствах еще более неуместно, чтобы данный орган занимался рассмотрением вопроса о Договоре по ПРО. |
The medium-term focus of that body was implementation of the Millennium Declaration. |
В среднесрочном плане этот орган особое внимание уделяет вопросам осуществления Декларации тысячелетия. |
This body would have the same standing on international economic matters that the Security Council has with regard to peace and security. |
Этот орган должен иметь такой же статус в вопросах международных экономических отношений, какой Совет Безопасности имеет в отношении вопросов мира и безопасности. |
The subsidiary body would submit its findings and recommendations to the next session of the Preparatory Committee. |
Этот вспомогательный орган представил бы свои выводы и рекомендации на следующей сессии Подготовительного комитета. |
The National People's Congress is the supreme nationwide body whereby the people exercise State power. |
Всекитайское собрание народных представителей - это верховный общенациональный орган, через который народ осуществляет государственную власть. |
This body could further analyse the links between the Water Convention and other UNECE instruments such as the Aarhus Convention. |
Этот орган мог бы провести дальнейший анализ взаимосвязей между Конвенцией по водам и другими правовыми документами ЕЭК ООН, такими, как Орхусская конвенция. |
The Working party is a unique body, which commands respect from all part of the UNECE region. |
Рабочая группа представляет собой уникальный орган, который пользуется уважением во всем регионе ЕЭК ООН. |
The Legislative Branch is the parliamentary body in the Costa Rican system. |
Законодательную власть в государственной системе Коста-Рики осуществляет парламентарный орган. |
The new provision is of great importance since the competent body deciding on the matter is not bound to explain the reasons for refusal. |
Это новое положение имеет огромное значение, поскольку компетентный орган, принимающий решение по этому вопросу, не обязан разъяснять причины отказа. |
The United Nations should also become as representative a body as possible. |
Организация Объединенных Наций должна также превратиться в по возможности максимально представительный орган. |
The Committee had become a mature and stable body whose experts worked to protect human rights without prejudice or chauvinism. |
Комитет превратился в имеющий богатый опыт постоянно действующий орган, эксперты которого занимаются вопросами защиты прав человека, не проявляя при этом предвзятости или шовинизма. |