Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
ADIE had been created by a ministerial convention and was a body for regional coordination of national researchers, non-governmental organizations and the public sector. АРЭИ была создана на основе соглашения, достигнутого на уровне министерств, и представляет собой орган для координации на региональном уровне деятельности национальных исследователей, неправительственных организаций и государственного сектора.
Conversely, the subsidiary body may turn to the Council for instructions, guidance and support in its mission. В свою очередь, вспомогательный орган может обращаться к Совету за инструкциями, указаниями и поддержкой в осуществлении его миссии.
AALCO has become a regional body with unique influence in the legal field. ААКПК превратилась в региональный орган с уникальным влиянием в правовой области.
On 31 August 1962, some 40 years ago, Trinidad and Tobago became an independent State and immediately thereafter joined this universal body. 31 августа 1962 года, примерно 40 лет назад, Тринидад и Тобаго стал независимым государством и немедленно после этого вступил в этот универсальный орган.
Nothing demonstrates that fact more than East Timor's forthcoming membership in this body. Об этом лучше всего свидетельствует предстоящее вступление Восточного Тимора в этот орган.
It might be useful for some countries to have a coordination body for the use of GNSS within the country. Некоторым странам, возможно, было бы полезно создать координационный орган по использованию ГНСС на национальном уровне.
And this body seems powerless to take timely and decisive action. А этот орган выглядит беспомощным и неспособным принять своевременные и решительные меры.
On the one hand the United Nations is the obvious body to manage the impact of globalization. С одной стороны, Организация Объединенных Наций - это орган, который очевидно подходит для решения проблемы последствий глобализации.
Perhaps all of us are looking for a normative body that will in some way standardize concepts and ideas. Может быть, все мы ищем какой-то нормативный орган, который каким-то образом упорядочит концепции и идеи.
In the view of his delegation, that work should be left to the competent body. По мнению его делегации, этой работой должен заниматься компетентный орган.
The National Health Committee, the highest policy-making body, provides policy guidance and necessary assistance to enhance HIV/AIDS prevention and control activities in the country. Национальный комитет по здравоохранению, самый высокий директивный орган, дает директивные указания и оказывает необходимую помощь в целях усиления профилактики ВИЧ/СПИДа и проведения мероприятий по борьбе с ними в стране.
CAMRE represents the key inter-governmental governance body in the region. КАМРЕ представляет собой основной межправительственный руководящий орган в регионе.
The National Bioethics Commission, established by Law 2667/1998, is an independent advisory body of experts which is subject to the Prime Minister. Национальная комиссия по биоэтике была учреждена законом 2667/1998 как независимый консультативный экспертный орган под эгидой премьер-министра.
The national coordinating body is often responsible for preparing, implementing, monitoring and evaluating the national action programme. На национальный координационный орган очень часто возлагается задача по координации процессов выработки, осуществления, контроля и оценки национальной программы действий.
In these circumstances, it is even more inappropriate that this body take up the subject of the ABM Treaty. В сложившихся обстоятельствах еще более неуместно, чтобы данный орган занимался рассмотрением вопроса о Договоре по ПРО.
The medium-term focus of that body was implementation of the Millennium Declaration. В среднесрочном плане этот орган особое внимание уделяет вопросам осуществления Декларации тысячелетия.
This body would have the same standing on international economic matters that the Security Council has with regard to peace and security. Этот орган должен иметь такой же статус в вопросах международных экономических отношений, какой Совет Безопасности имеет в отношении вопросов мира и безопасности.
The subsidiary body would submit its findings and recommendations to the next session of the Preparatory Committee. Этот вспомогательный орган представил бы свои выводы и рекомендации на следующей сессии Подготовительного комитета.
The National People's Congress is the supreme nationwide body whereby the people exercise State power. Всекитайское собрание народных представителей - это верховный общенациональный орган, через который народ осуществляет государственную власть.
This body could further analyse the links between the Water Convention and other UNECE instruments such as the Aarhus Convention. Этот орган мог бы провести дальнейший анализ взаимосвязей между Конвенцией по водам и другими правовыми документами ЕЭК ООН, такими, как Орхусская конвенция.
The Working party is a unique body, which commands respect from all part of the UNECE region. Рабочая группа представляет собой уникальный орган, который пользуется уважением во всем регионе ЕЭК ООН.
The Legislative Branch is the parliamentary body in the Costa Rican system. Законодательную власть в государственной системе Коста-Рики осуществляет парламентарный орган.
The new provision is of great importance since the competent body deciding on the matter is not bound to explain the reasons for refusal. Это новое положение имеет огромное значение, поскольку компетентный орган, принимающий решение по этому вопросу, не обязан разъяснять причины отказа.
The United Nations should also become as representative a body as possible. Организация Объединенных Наций должна также превратиться в по возможности максимально представительный орган.
The Committee had become a mature and stable body whose experts worked to protect human rights without prejudice or chauvinism. Комитет превратился в имеющий богатый опыт постоянно действующий орган, эксперты которого занимаются вопросами защиты прав человека, не проявляя при этом предвзятости или шовинизма.