| An international body is likely to be somewhat reticent in that regard. | Вероятно, что международный орган проявит в этой связи определенную осторожность. |
| This is not the case; it is a separate body with slightly different functions. | Это не так; это - отдельный орган с несколько отличными функциями. |
| The body has not met since mid-2011. | Этот орган не заседал с середины 2011 года. |
| The Agreement, he said, did not identify any international body responsible for the development of standards. | ЗЗ. Он отметил, что в Соглашении не определяется какой-либо международный орган, отвечающий за разработку стандартов. |
| The inspection body is not bound to return the remnants of the sample destroyed during the control. | Инспекционный орган не обязан возвращать остатки пробы, которые уничтожаются после проверки. |
| This would require one coordinating body to collect the material. | Для сбора этих материалов потребуется создать один координационный орган. |
| The national coordination body should develop or adapt existing national legislation/regulations which might affect the international transport of dangerous goods in line with ADR. | Национальный координационный орган должен разработать или адаптировать существующие национальные законы и правила, которые могут затрагивать международную перевозку опасных грузов в соответствии с ДОПОГ. |
| For purposes of measuring the effectiveness of those programmes, a neutral assessment body would be indispensable. | В целях измерения эффективности этих программ необходимо иметь нейтральный оценочный орган. |
| At least one other treaty body is currently considering adopting such a follow-up procedure. | По меньшей мере еще один договорный орган в настоящее время рассматривает возможность принятия такой процедуры последующей деятельности. |
| It is paramount that the Court, as a judicial body, exercise its mandate in full independence. | Чрезвычайно важно, чтобы Суд как орган правосудия выполнял свой мандат в условиях полной независимости. |
| Staff view the Ethics Office as an independent body that serves as an office of confidential record. | Сотрудники воспринимают Бюро по вопросам этики как независимый орган, выполняющий функции конфиденциального оперативного архива. |
| The President's instructions also provide that the body can recommend administrative, civil or criminal penalties. | Кроме того, согласно указаниям президента, Орган может давать рекомендации относительно административных, гражданских или уголовных наказаний. |
| This means that this CAEMC body must adopt the FATF standards. | Это подразумевает, что данный орган ЦАЭВС должен принять стандарты ФАТФ. |
| Journalistic ethics can play an important role here, as would a well-developed and independent media monitoring body. | Здесь важную роль может играть журналистская этика, как и развитой и независимый орган контроля за средствами массовой информации. |
| A parliamentary body will give the world's citizens a voice at the United Nations through more direct representation. | Парламентский орган даст гражданам во всем мире право голоса в Организации Объединенных Наций за счет более прямого представительства. |
| The ethics advisory body shall comprise three persons appointed by the TEAP by consensus. | Консультативный орган по этике состоит из трех человек, назначаемых ГТОЭО методом консенсуса. |
| The process for the review of Annex C no longer references the expert body or regular reviews. | Процесс пересмотра приложения С более не содержит ссылок на экспертный орган или на регулярное рассмотрение. |
| A consultative body to monitor the implementation of measures under its control. | консультативный орган, который следил бы за осуществлением мер, входящих в сферу его компетенции. |
| Which body or bodies would carry out the verification | вопрос о том, какой орган или органы будут заниматься контролем; |
| Since then, the grant-making body has become clearly defined as a fund for civil society organizations. | С тех пор этот орган, занимающийся предоставлением субсидий, приобрел четкий статус фонда для организаций гражданского общества. |
| A complaint could be filed with the police, the National Human Rights Centre or any other competent body. | Жалобу можно подать в полицию, Национальный центр по правам человека или любой другой компетентный орган. |
| That could lead to the creation of a new instrument and a new monitoring body. | Нельзя исключать возможности того, что в связи с этим будет принят новый договор и создан новый договорный орган. |
| Please indicate which body is responsible for coordinating and monitoring the implementation of the Optional Protocol, specifying its allocated budget. | Просьба указать, какой орган несет ответственность за координацию и мониторинг осуществления Факультативного протокола, а также уточнить объем выделяемых ему бюджетных средств. |
| Many States parties called for the establishment of a subsidiary body on nuclear disarmament at the 2015 Review Conference. | Многие государства-участники призвали создать вспомогательный орган по вопросам ядерного разоружения на обзорной конференции 2015 года. |
| The world body had often been useful in providing forums for discussion. | Этот всемирный орган часто бывает полезен тем, что предоставляет площадку для дискуссий. |