Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
In the event of non-compliance, the Legal Chancellor could present a report to the agency's supervisory body, to the Government or to the Parliament. В случае невыполнения канцлер юстиции может информировать об этом курирующий орган соответствующего учреждения, правительство или парламент.
b) suitable and adequate facilities and equipment to perform the tests required by the manufacturing standard to the satisfaction of the inspection body. Ь) пригодными и надлежащими средствами и оборудованием для проведения испытаний, требуемых стандартом изготовления и удовлетворяющих проверяющий орган.
The body administering the compliance fund shall use the income and any interest earned: Орган, осуществляющий управление фондом соблюдения, использует поступления и любые накопленные проценты для следующих целей:
This body, as this morning's discussion has shown has considerable practical potential and could become one of the important mechanisms of international support for the reconstruction of States that have experienced armed conflicts. Этот орган, как подтверждает сегодняшняя дискуссия, обладает немалым практическим потенциалом и способен стать одним из важнейших механизмов международного содействия восстановлению переживших вооруженные конфликты государств.
Under the 1996 Act the Assembly is a body corporate consisting of 12 assemblymen elected by the people of Tobago, four appointed councillors and a presiding officer. В соответствии с законом 1996 года Ассамблея представляет собой корпоративный орган, состоящий из 12 депутатов, избираемых населением Тобаго, четырех назначаемых советников и одного председательствующего должностного лица.
A joint body formed by EIA authorities held meetings to consult the TEIA document; совместный орган, образованный органами по ОВОС, провел совещания для ознакомления с документом о ТОВОС;
The subsidiary body established to consider the issue of nuclear disarmament during the Conference should examine the progress made in that area and the steps that remained to be taken. Учрежденный в ходе Конференции вспомогательный орган по рассмотрению вопроса о ядерном разоружении должен проанализировать прогресс, достигнутый в этой области, и меры, которые еще предстоит принять.
In order to guarantee compliance by States parties and full implementation of the decisions of the Review Conference, a standing body should be established. В целях обеспечения соблюдения Договора государствами-участниками и полного осуществления решений Конференции по рассмотрению действия Договора необходимо учредить постоянный орган.
The Central Election Commission, the principal regulatory body overseeing the conduct and supervision of the election process, is continuing its work on schedule. Центральная избирательная комиссия - главный орган, контролирующий проведение выборов и осуществляющий наблюдение за процессом выборов, продолжает свою работу в соответствии с графиком.
Inform immediately the accreditation body of any changes in its situation pertaining to accreditation criteria. ё) незамедлительно информируют аккредитационный орган о любых изменениях в положении, касающемся критериев аккредитации.
The body shall use the income of the compliance fund and any interest earned: Указанный орган использует поступления в фонд соблюдения и любые накопленные проценты для следующих целей:
Representative body: in order to allow for active discussion, and to avoid overstretching delegations' capacities, participation to the AHWG should be restricted. Представительный орган: с целью обеспечения активного обсуждения и избежания чрезмерной нагрузки на делегации участие в СРГ должно быть ограничено.
Until it has been shown otherwise, direct responsibility for the harm inflicted is borne by the body which is responsible for detaining and holding the individual concerned. Пока не доказано обратное, непосредственную ответственность за причинный вред несет тот орган, который отвечает за задержание и содержание гражданина.
Following the re-establishment of the Statistics Division at ECA, a new subsidiary body specifically devoted to statistics and statistical development on the continent was created. Вслед за реорганизацией Статистического отдела в ЭКА был создан новый вспомогательный орган, работа которого конкретно посвящена подготовке статистических данных и развитию статистики на континенте.
The time has come for those who have tied this body in knots to decide whether or not they want to be part of that process. И тем, кто узлом стискивал этот орган, пора бы решить, хотят ли они быть участниками этого процесса.
(c) An official State-run (or State controlled) control body. с) представляет собой официальный государственный (или контролируемый государством) контролирующий орган.
Authorizes the Bureau of the Commission, upon approval by the Economic and Social Council, to establish the inter-sessional subsidiary body; уполномочивает бюро Комиссии при условии одобрения Экономического и Социального Совета учредить данный межсессионный вспомогательный орган;
Hence we cannot accept that the General Assembly should be seen simply as a passive body, in which dialogue does not lead to any concrete action. Поэтому мы не можем согласиться с той точкой зрения, что Генеральную Ассамблею следует рассматривать просто как пассивный орган, в котором диалог не ведет ни к каким конкретным действиям.
We believe that the further strengthening of the Economic and Social Council could be achieved through its transformation into a year-round working body, using improved working methods. Думаем, что дальнейшее укрепление Экономического и Социального Совета может быть достигнуто путем его превращения в круглогодично работающий орган с усовершенствованными методами работы.
The applicant operational entity shall make available to the [accreditation body]: Являющийся кандидатом оперативный орган представляет [аккредитационному органу]:
It also recommends that the Government establish, within the Council, a monitoring body on the representation of women in the media. Он рекомендует также правительству создать в рамках Национального совета контрольный орган по вопросам отображения образа женщин в средствах массовой информации.
(b) Set up an appropriate independent body to investigate disappearances; Ь) образовать адекватный независимый орган для целей расследования случаев исчезновения;
A new expert body, the Ad Hoc Group of Experts on the Harmonization of Energy Reserves/Resources Terminology began exploring application of the UNFC to petroleum. Изучением возможности применения РКООН к углеводородному сырью начал заниматься новый экспертный орган, Специальная группа экспертов по гармонизации терминологии энергетических запасов/ресурсов.
8.7 Concerning the principle of the impartiality of the judicial authorities, the author states that a body cannot be impartial if it is not sufficiently independent. 8.7 В отношение принципа беспристрастности судебных органов автор заявляет, что никакой орган не может быть беспристрастным, если он не обладает достаточной независимостью.
In this regard, the Committee further recommends providing this body with adequate human and financial resources in order to efficiently and expeditiously perform its mandate. В этой связи Комитет рекомендует далее обеспечить этот орган достаточными людскими и финансовыми ресурсами в целях эффективного и оперативного выполнения им своего мандата.