Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
The Joint Group is a body established in 1969 that advises the United Nations system on the scientific aspects of marine environmental protection. Объединенная группа - это созданный в 1969 году орган, который дает рекомендации системе Организации Объединенных Наций по научным аспектам защиты морской окружающей среды.
We had hoped to have a body that would be free from the double standards and politicization that discredited the former Commission on Human Rights. Мы надеялись, что будет создан орган, свободный от двойных стандартов и политизации, которые дискредитировали бывшую Комиссию по правам человека.
Additionally, article 67 on the National Land Commission mandates that body to encourage the application of traditional land dispute mechanisms in land conflicts. Кроме того, статья 67, в которой говорится о Национальной земельной комиссии, уполномочивает этот орган поощрять использование традиционных механизмов разрешения земельных споров в ходе земельных конфликтов.
At one of the commemorative events, the Global Counter-Terrorism Forum, an independent body of more than 35 Member States, will be launched. На одном из таких памятных мероприятий приступит к работе Глобальный контртеррористический форум - независимый орган, объединяющий более 35 государств-членов.
The author in general ignored the requirements of the Law and did not file a request for authorization to conduct a mass event with the local executive body. Автор сообщения в целом проигнорировала предписания закона и не обратилась с просьбой в местный исполнительный орган о проведении массового мероприятия.
Such a body would help to ensure coherence in the policy goals of the major international organizations and help to coordinate efficient and effective solutions for issues of global economic governance. Такой орган поможет обеспечить согласованность политических целей крупнейших международных организаций и будет содействовать в поиске эффективных решений задач по руководству мировой экономикой.
This national human rights institution, part of the legislative branch, was established as a monitoring body, but it has absolute political and operational independence. Это национальное учреждение, относящееся к законодательной власти, было учреждено как наблюдательный орган, однако обладает полной политической и операционной независимостью.
A body reporting directly to the Executive Committee will also be designated to verify compliance with the guidelines and procedures established for the NAE mechanism. Кроме того, будет создан орган по контролю над соблюдением руководящих принципов и подходов механизма ПЧВ, который будет подчиняться непосредственно исполнительному комитету.
The past achievements of the Conference and its predecessor entities have illustrated the role that this body can play in the negotiation of key multilateral disarmament instruments. Прошлые достижения Конференции и предшествующих ей органов проиллюстрировали важную роль, которую этот орган может играть в переговорах по ключевым многосторонним инструментам в области разоружения.
(c) Admission requirements to the professional body and a register of members; с) требования принятия в профессиональный орган и реестр членов;
The decision to relinquish a given entitlement lay with the intergovernmental body concerned, so long as there were no financial implications. Решение об отказе от конкретного права должен принимать соответствующий межправительственный орган, если это не имеет каких-либо финансовых последствий.
The Council's working methods must enable its transformation into a more transparent and inclusive body that incorporates increased participation and is effectively accountable to the General Assembly. Методы работы Совета должны предоставить возможность для его превращения в более транспарентный и всеохватный орган, который обеспечит более широкое участие и будет действительно подотчетен Генеральной Ассамблее.
14 quater. [The new body shall be serviced by a secretariat.] 14-кватер. [Новый орган обслуживается секретариатом.]
(a) File an appeal with the [appellate body]; а) подать апелляцию в [апелляционный орган];
In considering the merits of the matter and formulating its judgment, the [appellate body] shall: При рассмотрении существа дела и при формулировании своего постановления [апелляционный орган]:
The [appellate body] shall prepare a written judgment explaining the rationale for its conclusion: [Апелляционный орган] подготавливает письменное постановление с разъяснением оснований для его принятия:
In the absence of a Constitutional Court, please indicate which judicial body in the State party has interpretative authority regarding the status of the Covenant in the domestic legal order. Просьба указать, какой судебный орган в государстве-участнике в отсутствие Конституционного суда уполномочен толковать статус Пакта во внутренней правовой системе.
Institutional issues were also dealt with in subsidiary body 3 in accordance with the decision adopted at the 10th plenary meeting, on 12 May 2010. В соответствии с решением, принятым на 10м пленарном заседании 12 мая 2010 года, вспомогательный орган 3 должен был также заниматься институциональными вопросами.
To that end, the Review Conference should establish a subsidiary body to identify specific measures and a clear timetable for achieving implementation of the resolution. С этой целью Конференция по рассмотрению действия должна создать вспомогательный орган для определения конкретных мер и четких сроков для обеспечения осуществления резолюции.
Although the Independent National Commission on Human Rights Act has been in force since 2005, as a body it only recently became functional. Хотя Закон об учреждении независимой национальной комиссии по правам человека действует с 2005 года, этот орган начал функционировать лишь недавно.
An administrative structure and legislative body have been established for Abyei Созданы административная структура и законодательный орган Абьея
With respect to the internal audit/oversight head, the governing/legislative body in each organization should decide that: Применительно к руководителю службы внутреннего аудита/надзора руководящий/директивный орган каждой организации должен принять следующие решения:
(e) The legislative/governing body should formally approve and appoint the recommended candidate; е) руководящий/директивный орган должен официально одобрить и назначить рекомендуемого кандидата;
Does your country have a national body dedicated to monitoring the situation with regard to illicit drugs? Имеется ли в вашей стране специальный национальный орган для контроля за положением в области потребления запрещенных наркотиков?
This long-standing body would be in place for the duration of the programme to ensure continuity and stability in its programme management. Такой многолетний орган будет выполнять свои функции в течение всего срока осуществления программы для обеспечения преемственности и стабильности в своей программе управления.