Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
In response to a query on institutional structure by a representative of the Philippine delegation, one expert suggested the establishment of an autonomous constitutional body, especially with respect to its resolutions and operation. Отвечая на вопрос об институциональной структуре, заданный представителем филиппинской делегации, один из экспертов предложил создать автономный конституционный орган, пользующийся в первую очередь директивной и оперативной самостоятельностью.
The Committee also considers it necessary for the State party to establish a body responsible for monitoring forced expulsions that is wholly independent from the police force and requests that information be transmitted to it on the measures taken in that regard. Кроме того, Комитет считает необходимым, чтобы государство-участник учредило орган по контролю за принудительными высылками, который был бы полностью независим от полицейских служб, и просит представить ему информацию о мерах, принятых в этой связи.
In addition, the Committee wonders which body or organization in China is designated as the independent national monitoring mechanism as required by article 33, paragraph 2, of the Convention. Кроме того, Комитету не понятно, какой орган или организация в Китае назначены в качестве независимых национальных механизмов для проведения мониторинга в соответствии с требованиями пункта 2 статьи 33 Конвенции.
The Advisory Committee observes that looking ahead, the General Assembly may benefit from having an external body review the requirements of JIU, as is the case with the Office of Internal Oversight Services. Консультативный комитет отмечает, что в перспективе Генеральной Ассамблее может быть полезно привлечь внешний орган для анализа потребностей ОИГ, как это делается в отношении Управления служб внутреннего надзора.
140.122. Establish an independent body responsible for the appointment, promotion, transfer and discharge of judges (Germany); 140.122 учредить независимый орган с функциями назначения, продвижения по службе, перевода и увольнения судей (Германия);
In other countries, such as Lesotho, Namibia and Sierra Leone, an intergovernmental body under the direction of the ministry in charge of internal security is responsible for the licensing and regulation of PMSCs. В других странах, таких как Лесото, Намибия и Сьерра-Леоне, за лицензирование и регулирование ЧВОК отвечает межправительственный орган под руководством министерства, занимающегося вопросами государственной безопасности.
One participant wondered what could be done to better ensure the implementation of resolutions adopted by the Assembly and another proposed creating a body that would regularly inform Members of the status of implementation. Один из участников спросил, каким образом можно обеспечить более эффективное осуществление резолюций, принимаемых Ассамблеей, а другой предложил создать орган, который бы регулярно информировал членов о ходе их осуществления.
That did not mean that the Council was a depoliticized body: it was unrealistic to expect that difficult human rights issues could be dealt with by simple consensus or without tension. Это не означает, что Совет деполитизированный орган: нереалистично предполагать, что трудные вопросы по правам человека будут решаться просто в результате достижения согласия или без каких-либо трений.
The Special Committee, the primary body mandated to implement political recommendations with respect to peacekeeping in all its aspects, should strive to reach and maintain consensus and to adopt its report on a timely basis. Специальный комитет, основной орган, уполномоченный выполнять политические рекомендации относительно всех аспектов миротворческих операций, должен стремиться к достижению и сохранению консенсуса и своевременно утвердить свой доклад.
In line with that logic, his delegation had systematically avoided declaring open support for any statements delivered by groups and encouraged other delegations to avoid associating with the various groups, focusing instead on working as a single body and promoting constructive negotiations. Следуя этой логике, делегация выступающего систематически воздерживается от открытой поддержки каких бы то ни было заявлений групп и призывает другие делегации воздерживаться от присоединения к различным группам, сосредоточивая внимание на том, чтобы работать как единый орган, и содействуя проведению конструктивных переговоров.
The Commission was a body designed to serve the international community by drawing up draft articles and conclusions in relative - but not absolute - independence, with input and feedback from the Sixth Committee. Комиссия - это орган, который призван служить интересам международного сообщества, подготавливая проекты статей и выводов в условиях относительной - но не полной - независимости и при участии Шестого комитета и на основе взаимодействия с ним.
Uncertainty was also introduced by new paragraph 4, which allowed the reserving State to express its wish not to be bound by the treaty after a treaty monitoring body had assessed the invalidity of a given reservation. Неопределенность также привносится новым пунктом 4, позволяющим сделавшему оговорку государству высказать свое намерение не быть связанным договором, после того как наблюдательный договорный орган высказал мнение о недействительности данной оговорки.
Some States are more flexible by not requiring the supplier or contractor to exhaust the challenge mechanism at the procuring entity before filing an application before the independent body or the court. Некоторые государства проявляют большую гибкость и не требуют от поставщика или подрядчика исчерпать все средства оспаривания в закупающей организации до направления ходатайства в независимый орган или суд.
OECD was the only body that dealt with tax havens, but it had limited membership; although IMF had done some work on the subject, it did not have explicit responsibility for taxation cooperation. ОЭСР - единственный орган, занимающийся вопросом налоговых гаваней, однако членство в этой организации ограничено; МВФ, хотя и рассматривал эту тему, не имеет четких полномочий относительно сотрудничества в налоговой сфере.
Moreover, the people of Nepal are currently framing a democratic constitution through their popular representative body, the CA, which stands as a symbol of inclusiveness and proportionality. К тому же в настоящее время народ Непала вырабатывает демократическую конституцию через избранный всенародным голосованием представительный орган - УС, которое сформировано по принципу всеохватности и пропорциональности.
The CTEVT, a statutory and autonomous body constituted in 1989, has imparted basic and middle level technical education and vocational training for the development of human resources. В 1989 году в соответствии с законом был учрежден автономный орган - СТОПП, который занимается организацией базового и среднего технического обучения и профессиональной подготовки в целях развития людских ресурсов.
"Twinning", a mechanism by which two entities (a technologically advanced body or individual and a recipient) partner to transfer expertise, can assist in the advancement of forensic science. Через механизм "породнения" два субъекта (технологически продвинутый орган или субъект и реципиент) вступают в партнерские отношения по передаче экспертного опыта, с тем чтобы помочь развитию судебно-экспертных наук.
The United Nations Committee of Experts on Environmental-Economic Accounting is another body that could be involved, as there is a strong spatial dimension to environmental economic accounting. Комитет экспертов Организации Объединенных Наций по эколого-экономическому учету - еще один орган, который может участвовать в этой работе, так как эколого-экономический учет имеет существенное пространственное измерение.
As federal legislation had primacy over state laws, he asked whether there was a federal oversight body that could impose uniform measures or propose them to the Federal Parliament. Он спрашивает, что поскольку федеральное законодательство имеет преимущественную силу перед законами штатов, существует ли федеральный надзорный орган, который мог бы принять единообразные меры или предложить их федеральному парламенту.
initial review of a challenge by a body other than an authority referred to in paragraph 4 [administrative or judicial authority] первоначальное рассмотрение жалобы органом, не упомянутым в пункте 4 [административный или судебный орган]
It was unclear to him whether it was some form of council or commission or a legislative body composed of Aboriginal peoples and dealing with indigenous issues. Оратор не совсем понимает, представляет ли данный конгресс собой какой-либо совет или комиссию или же законодательный орган, состоящий из представителей аборигенов и занимающийся вопросами коренных народов.
Under the Law on the Provision of Information to the Public, a self-regulating press body and the Ethics Commission of Journalists and Publishers had been established. В соответствии с законом об общественной информации был создан орган по саморегулированию прессы и комиссия по вопросам этики журналистов и органов информации.
Mr. Amir asked if there was an oversight body, such as a Constitutional Council, to ensure that legislation adopted by Parliament was in line with the Constitution. Г-н Амир спрашивает, существует ли наблюдательный орган, например конституционный совет, для обеспечения того, чтобы законы, принимаемые парламентом, соответствовали положениям Конституции.
Monitoring and enforcement of waste classification and waste management requirements is carried out by the body that issues the permits - the Ministry of Natural Resources and Environmental Protection. Контроль и обеспечение соблюдения классификации отходов и требований к обращению с отходами также осуществляет орган, выдающий разрешения, - Министерство природных ресурсов и охраны окружающий среды.
The Political Council and multi-departmental coordinating body, together with representatives of citizen's associations, academic community and media, monitor implementation of the NAP and evaluation of its implementation. Политический совет и межведомственный координационный орган совместно с представителями объединений граждан, научных кругов и средств массовой информации контролировали ход осуществления НПД и проводили оценку хода его осуществления.