A specialized body should be created that is responsible for overseeing these issues exclusively. |
Следует создать специальный орган, отвечающий исключительно за рассмотрение этих вопросов. |
An international body should be in charge of, and be made responsible for, the accreditation and certification of satellite data. |
З. Должен существовать международный орган, отвечающий за аккредитацию и сертификацию спутниковых данных. |
As a truly global inclusive body, the United Nations had a central role to play in promoting financing for development. |
Как поистине глобальный инклюзивный орган Организация Объединенных Наций играет центральную роль в содействии финансированию развития. |
Moreover, MINURSO or some other independent international body must be empowered to monitor human rights there. |
Кроме того, МООНРЗС или какой-либо другой независимый международный орган должны быть уполномочены контролировать положение в области прав человека в Западной Сахаре. |
However, future major capital projects should be supervised by a formal oversight committee or governance body. |
Однако за реализацией крупных капитальных проектов в будущем должен следить официальный надзорный комитет или орган управления. |
The work of GAFISUD and its development as an FATF-style regional body demonstrated the commitment at regional and subregional levels to combating terrorism and related crimes. |
Работа ГАФИСУД и ее преобразование в региональный орган по типу ФАТФ свидетельствуют о приверженности стран на региональном и субрегиональном уровнях делу борьбы с терроризмом и связанными с ним преступлениями. |
In our opinion this definition should include a body who can actually affect the governance of the company. |
По нашему мнению, это определение должно включать орган, который оказывает фактическое влияние на управление компанией. |
They were issues that ought eventually to be addressed, perhaps in guidelines, irrespective of which body acted as repository. |
Это вопросы, которые, со временем, должны быть решены, возможно, в руководящих принципах, независимо от того, какой орган будет выполнять функции хранилища. |
Budgets should be results-oriented and each United Nations body should be held accountable for delivering results. |
Бюджеты должны быть ориентированы на результаты, и каждый орган Организации Объединенных Наций должен нести ответственность за их достижение. |
As a subsidiary body, the Committee did not hold hearings, it only received written communications. |
Как вспомогательный орган Комитет не проводит слушаний; он только получает письменные сообщения. |
He agreed that there should be a migration governance body within the United Nations system. |
Он согласен с тем, что в системе Организации Объединенных Наций должен быть орган, ведающий вопросами управления миграцией. |
As a regional body, the facility could also be in a position to take account of intra-regional spillovers and back cross-border projects. |
Как региональный орган этот механизм даст также возможность получения сопутствующих результатов внутри региона и поддерживать трансграничные проекты. |
In China, a vice premier is Chairman of the State Council Working Committee on Disability, a multi-ministerial body. |
В Китае вице-премьер является Председателем Рабочего комитета Государственного совета по вопросам инвалидности, который представляет собой многоминистерский орган. |
The advisory body should have a secretariat, and the Working Group recommends that SIAP serve as its secretariat. |
Консультативный орган должен располагать секретариатом, и Рабочая группа рекомендует, чтобы СИАТО служил в качестве его секретариата. |
The Government has established a statutory body, the West Kowloon Cultural District Authority (WKCDA), to implement the WKCD project. |
Для осуществления проекта РУКЗК правительство учредило статутный орган, Администрацию района учреждений культуры Западный Коулун (АРУКЗК). |
At the moment, the citizens of Nepal are framing a new constitution through their representative body, the CA. |
В настоящее время граждане Непала через представительный орган, УС, вырабатывают новую конституцию. |
Each body has its own working procedure in place for timely follow-up. |
Каждый орган придерживается своей собственной рабочей процедуры, обеспечивающей своевременную последующую деятельность. |
Upon receiving such information, that body must take the measures necessary for the protection of the child's rights and legitimate interests. |
При получении таких сведений орган опеки и попечительства обязан принять необходимые меры по защите прав и законных интересов ребенка. |
During 2012 an accredited certification body undertook a follow-up surveillance audit, which assured continuing certification for UNOPS. |
В 2012 году аккредитованный орган по сертификации провел последующую контрольную проверку, которая подтвердила соответствие ЮНОПС требованиям сертификации. |
The right to indicate body within the Austrian legal order in accordance with article 14, paragraph 2 was reserved. |
Право указать орган в рамках правовой системы Австрии, предусмотренное в пункте 2 статьи 14, было зарезервировано. |
The project aims at consolidating the National Gender Machinery into a full-fledged gender analysis, policy making, monitoring and reviewing body. |
Данный проект направлен на преобразование Национального механизма по гендерным вопросам в полноправный орган, занимающийся анализом, выработкой политики и мониторингом в гендерной области. |
Legal entities engaged in the transportation of waste also submit administrative statistical reports to the state authorized body. |
Административные статистические отчеты в уполномоченный государственный орган представляют и юридические лица, занимающиеся перевозкой отходов. |
Data are provided annually to the state authorized body in the area of environmental protection. |
Данные в уполномоченный государственный орган в области охраны окружающей среды представляются ежегодно. |
It is a high-level interdisciplinary political body whose mission is to achieve equality of opportunity for men and women. |
СМРВ представляет собой межведомственный орган высшего политического уровня, цель которого заключается в обеспечении равенства возможностей между мужчинами и женщинами. |
The authority is an autonomous state administrative body. |
Управление представляет собой самостоятельный орган государственной администрации. |