| Since the body does not exist, we cannot at this stage comment on its structure, funding and resources. | Поскольку этот орган пока еще не существует, мы не можем на данном этапе ничего сказать о его структуре, финансировании и ресурсах. |
| 1.16 The Committee notes that Indonesia has a governmental body consisting of various agencies which regulate and monitor the activities of foreigners in the country. | 1.16 Комитет отмечает, что в Индонезии есть государственный орган, в составе которого представлены различные ведомства и который регулирует и контролирует деятельность иностранцев в стране. |
| This body is responsible for granting the OTP access to documents and witnesses. | Этот орган отвечает за предоставление доступа Канцелярии Обвинителя к документам и свидетелям. |
| This body carries out intelligence operations and meets regularly to exchange information and plan joint operations in the area under its jurisdiction. | Данный орган в основном выполняет функции оперативной разведки и периодически проводит заседания в целях обмена информацией и подготовки совместных операций в пределах своих полномочий. |
| This body is composed of 15 members, all Congolese jurists, who were appointed on 14 September 2005. | Этот орган сформирован целиком из конголезских юристов в составе 15 человек, которые были назначены 14 сентября 2005 года. |
| No other body was proposed for this role. | Ни один другой орган на эту роль не предлагается. |
| That may involve a new body, perhaps associated with the United Nations Statistics Division, to provide advice. | Для этого может потребоваться новый орган, возможно, связанный со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций, который оказывал бы консультативную помощь в этом вопросе. |
| Moreover, this treaty-monitoring body has produced guidelines on how Member States should submit statistical data in fulfilling their reporting obligations. | Кроме того, этот договорный орган разработал руководящие принципы представления государствами-участниками статистических данных в порядке выполнения их обязательств по подготовке докладов. |
| The Conference of the Parties has established only one subsidiary body, the Chemicals Review Committee. | Конференция Сторон учредила только один вспомогательный орган - Комитет по рассмотрению химических веществ. |
| Since that treaty body started its work only recently it is premature to assess the implications of accession to that Convention for Liechtenstein. | Поскольку этот договорной орган начал работать лишь недавно, сейчас было бы преждевременно оценивать последствия присоединения к этой Конвенции для Лихтенштейна. |
| The Reigning Prince himself chairs the body, has the casting vote, and may appoint as many members as Parliament. | Правящий Князь лично возглавляет этот орган, имеет решающее право голоса и может назначать столько же членов, сколько и парламент. |
| The body recommends candidates for election by Parliament. | Этот орган рекомендует кандидатов для избрания парламентом. |
| The competent body is responsible for collecting information on the export and import of hazardous waste, among other things. | Компетентный орган, среди прочего, отвечает за сбор информации об экспорте и импорте опасных отходов. |
| This committee is the decision-making body which provides strategic direction on emerging HR issues and guidance to the HR management committees. | Комитет представляет собой директивный орган, который вырабатывает стратегические направления по новым вопросам в области людских ресурсов и рекомендации для комитетов по управлению людскими ресурсами. |
| Each intergovernmental body, expert group and technical assistance project provides a form of external oversight and evaluation for UNECE activities. | Каждый межправительственный орган, группа экспертов и проект в области технической помощи являются некой формой внешнего надзора за деятельностью ЕЭК ООН и ее оценки. |
| I urge that body to resolve the matter expeditiously. | Я настоятельно призываю этот орган срочно урегулировать этот вопрос. |
| The body of oversight, the Superior Council for the Public Prosecution Service, has yet to be established. | Надзорный орган - Высший совет по делам государственной прокуратуры - еще не учрежден. |
| Today, I say that there is one body that is much greater than the men and women of resolve. | Сегодня я заявляю, что есть лишь один орган, который намного сильнее решительных людей. |
| Some other participants, however, said that they saw no value in making the Forum a subsidiary body of the Conference. | Однако некоторые другие участники заявили, что они не видят смысла в преобразовании Форума во вспомогательный орган Конференции. |
| The NCSA is a self-regulatory body of all Polish auditors. | НПСА - саморегулирующийся орган польских аудиторов. |
| A subsidiary body dealing with nuclear disarmament at the 2010 Review Conference was sought. | Было высказано предложение создать на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора вспомогательный орган по ядерному разоружению. |
| There were calls for the establishment of a subsidiary body on security assurances at the 2010 Review Conference. | Прозвучали призывы создать на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора вспомогательный орган по гарантиям безопасности. |
| As a new body, the Peacebuilding Commission was learning by doing. | Как новый орган, Комиссия по миростроительству учится в процессе своей работы. |
| It was, therefore, important that ECOSOC's advisory body worked together with other organs on conflict prevention. | Поэтому важно, чтобы консультативный орган ЭКОСОС сотрудничал с другими органами в деятельности по предотвращению конфликтов. |
| Another participant questioned the perception that Council members tend to address issues as a single body. | Другой участник дискуссии поставил под сомнение мнение о том, что члены Совета обычно рассматривают вопросы как сплоченный орган. |