Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
And the traditional separation of powers - having a legislative body of elected representatives to supervise and oversee the executive function - does not apply so clearly in international intergovernmental institutions. И традиционное разделение властей - законодательный орган избранных представителей для надзора и контроля за исполнительной функцией - не реализуется столь же последовательно в международных межправительственных институтах.
The latter created an advisory body of local governments to advise the Executive Director and, through that office, the Commission on Human Settlements. ООН-Хабитат создал консультативный орган местных органов власти, который консультирует Директора-исполнителя и - через ее канцелярию - Комиссию по населенным пунктам.
the obligation for Member States to set up an independent regulatory body, and обязательство государств-членов создать независимый регламентирующий орган; и
The Financial Accounting Foundation, the oversight body that appoints the members of FASB, is composed almost entirely of investors, business people and accountants. Фонд финансового учета, надзорный орган, назначающий членов ССФУ, почти полностью состоит из инвесторов, предпринимателей и бухгалтеров.
Within UNECE the body is unique in terms of its mandate and the bureau В рамках ЕЭК ООН этот орган является уникальным с точки зрения своего мандата и бюро.
The highest administrative and political body of the TEM and TER Projects setting the annual and longer term action plans Высший административный и политический орган проектов ТЕА и ТЕЖ, разрабатывающий ежегодный и более долгосрочный планы действий.
Hungary established a consultative body of Government pursuant to Act XXVI of 1998, on the rights of and equal opportunities for disabled persons. Венгрия учредила правительственный консультативный орган в соответствии с законом XXVI 1998 года, касающимся прав и равных возможностей инвалидов.
Banks, other financial institutions and insurance companies are requested to provide information either through their supervision body or directly to the Ministry for Foreign Affairs. Банкам, другим финансовым учреждениям и страховым компаниям предлагается представлять информацию либо через свой контрольный орган, либо напрямую министерству иностранных дел.
In accordance with that instrument, a permanent SCO body - the regional counter-terrorist structure, with headquarters in Bishkek - was established. В соответствии с данным документом, будет создан постоянно действующий орган ШОС - Региональная антитеррористическая структура со штаб-квартирой в городе Бишкеке.
The Board should create a consultative body, chaired by the President of the Board, to investigate and resolve the funding problems with respect to LDC-related activities. Совету следует создать консультативный орган под руководством председателя Совета для изучения и разрешения проблем финансирования мероприятий, связанных с НРС.
Civil society representatives will head five independent institutions to be set up in support of democracy, including an independent electoral commission and a human rights monitoring body. Представители гражданского общества будут возглавлять пять независимых учреждений, которые будут созданы в поддержку демократии, включая независимую избирательную комиссию и надзорный орган по правам человека.
The more fundamentally challenging task of transforming the Kosovo Protection Corps into a multi-ethnic body focused solely on its mandate as a civilian emergency agency has lagged. Решение гораздо более сложной задачи преобразования Корпуса защиты Косово в орган многоэтнического характера, усилия которого были бы сосредоточены на выполнении его мандата в качестве гражданского учреждения по оказанию услуг в чрезвычайных ситуациях, застопорилось.
"4. The initial election to the subsidiary body shall be held at the first meeting of the Conference of the Parties. Первоначальные выборы во вспомогательный орган проводятся на первом заседании Конференции Участников.
"18. The subsidiary body of the Conference of States Parties shall produce a questionnaire for the purpose of gathering information on the implementation of the Convention. Вспомогательный орган Конференции Государств-участников готовит вопросник с целью сбора информации о ходе осуществления настоящей Конвенции.
"23. The subsidiary body of the Conference of States Parties shall, in cooperation with the bureaux, produce a questionnaire for phase 2. В сотрудничестве с бюро вспомогательный орган Конференции Государств-участников готовит вопросник для второго этапа.
Urgent corrective action was now required if CPC was to be viewed as a worthwhile body and wished to make an active contribution to efficient programme planning. Сейчас требуются неотложные меры по исправлению положения, если КПК хочет, чтобы его рассматривали как полезный орган, и желает вносить активный вклад в эффективное планирование по программам.
"of this article, the Conference of the Parties shall establish one subsidiary body. настоящей статьи Конференция Участников учреждает один вспомогательный орган.
It was the only external audit body tasked with reporting to Member States on the way in which United Nations bodies managed the resources allocated to them. В самом деле, это - единственный орган внешнего надзора, мандат которого заключается в представлении государствам-членам отчета о том, как организации системы Организации Объединенных Наций управляют ресурсами, направляемыми государствами-членами на их финансирование.
The planning process brought together the three main actors, namely, the submitting department, his own Department, and the intergovernmental body concerned. Процесс планирования объединяет трех основных субъектов: департамент, представляющий документ, его Департамент и соответствующий межправительственный орган.
If we were to establish a subsidiary body to discuss the disarmament machinery within the Disarmament Commission, it would actually go against decision 52/492. Если нам придется учредить вспомогательный орган для обсуждения механизма разоружения в рамках Комиссии по разоружению, то это будет идти вразрез с решением 52/492.
He did not see the need for such a body if there was no problem, and he would like to hear the delegation's comments on that point. Если такая проблема не существует, то зачем нужен такой орган, и г-н Ширер был бы рад получить комментарии делегации по этому вопросу.
At the same time we are realistic and appreciate that this body is unlikely to start negotiations across a wide range of issues at the same time. В то же время мы реалисты и понимаем, что этот орган едва ли начнет переговоры одновременно по всему комплексу проблем.
Once again this year, for the eighth consecutive year, this body has not been able to reach agreement on a programme of work. И вот и в этом году наш орган опять, восьмой год подряд, оказался не в состоянии достичь согласия по нашей программе работы.
The Council should, accordingly, set up a subsidiary body to monitor the situation of children in all situations that are on the Council's agenda. Совет должен соответственно учредить вспомогательный орган для осуществления наблюдения за положением детей во всех ситуациях, которые значатся в повестке дня Совета.
Following the model of the Counter-Terrorism Committee, the subsidiary body set up should have a group of independent experts who would evaluate objectively the information that is received. Как и Контртеррористический комитет, этот вспомогательный орган должен иметь группу независимых экспертов, которая объективно оценивала бы полученную информацию.