Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Body - Состав"

Примеры: Body - Состав
On 2 July the corps was transferred into the body 21st Army Western Front. 2 июля Ставка передала корпус в состав 21-й армии Западного фронта.
The Independent Commission against Corruption Complaints Committee is an independent body appointed by the Chief Executive. Комитет по рассмотрению жалоб при Независимой комиссии по борьбе с коррупцией является самостоятельно действующим органом, состав которого назначается Главой исполнительной власти.
That body consisted of prison officers and specialists in various fields, particularly psychologists involved in prisoner rehabilitation. В состав этого органа входят сотрудники пенитенциарной системы и специалисты по различным вопросам, в частности психологи, принимающие участие в процессе реабилитации заключенных.
The United Nations is the only global body with universal participation and unquestioned legitimacy. Организация Объединенных Наций является единственным глобальным органом, который имеет универсальный членский состав и легитимность которого неоспорима.
Points of contention have included the exact composition of the Commission's Executive Board and the establishment of a plenary body. Спорными моментами стали, в частности, точный состав Исполнительного совета Комиссии и формирование пленарного органа.
No additional travel support or other financial support will be provided to members serving on the body. Входящим в состав органа членам не будет оказываться никакая дополнительная поддержка в плане покрытия путевых расходов или иное финансовое содействие.
Mexico has established a multi-stakeholder body integrating 15 public entities and over 2,800 private ones. В Мексике был создан коллегиальный орган, в состав которого вошли 15 государственных и свыше 2800 частных членов.
It is a tri-partite body composed by government representatives and social partners representing the employees and the employers. Это трехсторонний орган, в состав которого входят представители государственных органов и социальные партнеры, представляющие наемных работников и нанимателей.
According to the Law on Juvenile Justice, this Council is an autonomous and independent body composed of 15 members. Согласно Закону о ювенальной юстиции, этот Совет является автономным и независимым органом, в состав которого входит 15 членов.
What if my body rejects the alloys in the composite? Что если мое тело отторгнет сплавы, входящие в его состав?
And the polonium you found at Dominick's has a completely different isotopic structure than the samples from Gabriel's body. И полоний, найденный у Доминика, имеет совершенно разный изотопный состав с образцами из тела Габриэля.
Such a body would be made up of Member States. В состав такого органа войдут государства-члены.
There is a decision-making body - the Premises Management Committee (PMC) - comprising the four main agencies, which meets monthly. Существует директивный орган - Комитет по эксплуатации помещений (КЭП), в состав которого входят представители четырех основных учреждений и который проводит заседания ежемесячно.
The Press Council is a broad-based body that also includes representatives from sectors outside the press sphere. Он является универсальным органом, в состав которого также входят представители секторов, не связанных с работой прессы.
The Working Group welcomes the relaunching of the high-level body to investigate disappearances, which includes representatives of civil society. Рабочая группа приветствует активизацию высокопоставленного органа для расследования случаев исчезновения, в состав которого входят представители гражданского общества.
The protocol should define, inter alia, the competence and composition of a unified standing body. Протокол, среди прочего, должен будет определять круг ведения и состав единого постоянного договорного органа.
Given the significance of that body, we believe that the optimal composition must be adopted on the basis of broad agreement. Учитывая значимость этого органа, считаем, что его оптимальный состав должен быть принят на основе широкого согласия.
The Commission recommended new qualification requirements for members of the Legislative Council to ensure that the body is only comprised of indigenous Virgin Islanders. Комиссия рекомендовала ввести в действие квалификационные требования для членов Законодательного совета с целью обеспечить, чтобы в состав этого органа входили лишь коренные жители Виргинских островов.
I believe we played a role in the civilized process of bringing Montenegro to this day and to this body. Полагаю, что мы сыграли свою роль в цивилизованном процессе, в результате которого Черногория стала тем, кем она сегодня является, и вошла в состав нашей Организации.
The council would be an elected body with one representative from each community. В состав Совета будет избираться по одному представителю от каждой общины.
This body currently comprises 31 countries. В настоящее время в состав Группы входит 31 страна.
There would be a need for both continuity and new members in the composition of the body. Необходимо обеспечить как преемственность, так и приток новых членов в состав органа.
Unless the chemical composition of the body has been massively corrupted. Только в случае, если химический состав тела уже начал разлагаться.
As this is a matter which concerns the whole school, the entire student body will be present. Поскольку это дело, касается всей школы, весь студенческий состав будет обязан присутствовать.
Now, a language is not just a body of vocabulary or a set of grammatical rules. А ведь язык - это не просто словарный состав или правила грамматики.