Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
In some cases compensation was paid by the police officer concerned and in others by the local body employing him. В некоторых случаях компенсацию выплачивал непосредственно сам виновный сотрудник полиции, а в других - местный орган власти, в котором он работает.
It is an independent body with jurisdiction to review and investigate public complaints of human rights violations in Georgia, which can include corruption offences. Независимый орган, в сферу полномочий которого входит рассмотрение и проведение расследований жалоб населения о нарушении прав человека в Грузии, которые могут включать коррупционные правонарушения.
A coordination body that also supervises the various mine action operations in consultation with key stakeholders; координационный орган, который также осуществляет контроль за проведением различных операций в области разминирования по согласованию с основными заинтересованными сторонами;
The First Committee is an intergovernmental body subordinate to the General Assembly, so in our interaction it is important not to hinder debates between Member States. Первый комитет - это межправительственный орган, подчиняющийся Генеральной Ассамблее, и поэтому в ходе нашего взаимодействия крайне важно не мешать обсуждениям между государствами-членами.
It would continue to work for the upgrading of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters to an intergovernmental body of ECOSOC. КАРИКОМ будет и впредь выступать за преобразование Комитета экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах в межправительственный орган при ЭКОСОС.
It should be a consultative and facilitative body, helping countries meet international commitments derived from mutual arrangements, including through on-the-ground implementation support to developing countries. Это должен быть консультативный и посреднический орган, помогающий странам в выполнении международных обязательств, вытекающих из взаимных соглашений, включая поддержку развивающихся стран в осуществлении соглашений непосредственно на местах.
The arrest consists in the actual apprehension of the person and delivery to a criminal prosecution body, with short-term detention of up to 72 hours in custody. Задержание состоит в фактическом задержании лица, доставлении его в орган уголовного преследования и в кратковременном до 72 часов содержании под стражей.
An independent body, the Protector of Human Rights and Freedoms, ensures protection for the values of democratic society, in cooperation with civil society. Независимый орган - Защитник прав человека и свобод - совместно с гражданским обществом обеспечивает защиту ценностей демократического общества.
According to Ms Feeney, an independent body attached to the oversight mechanism of the International Code of Conduct would have an added value for victims. По словам г-жи Фини, для потерпевших был бы полезен независимый орган при надзорном механизме Международного кодекса поведения.
This body was composed of representatives of the judiciary and the Presidential Human Rights Commission and was aimed at analysing the criminal context and attacks patterns. Этот орган состоит из представителей судебной власти и Президентской комиссии по правам человека и проводит анализ уголовного контекста и характера нападений.
The Special Rapporteur strongly recommended that the Government urgently establish an independent body to accelerate progress by galvanizing action and ensuring that those in authority properly discharge their responsibilities to reduce maternal mortality. Специальный докладчик настоятельно рекомендовал правительству в срочном порядке создать независимый орган для ускорения прогресса за счет стимулирования деятельности и обеспечения того, чтобы компетентные органы должным образом выполняли свои обязанности по снижению уровня материнской смертности.
JFBA considered that Japan should fulfil its legal responsibility by establishing an investigative body to uncover the truth regarding the "comfort women" issue. ФААЯ сочла, что Япония должна взять на себя правовую ответственность, создав следственный орган для выяснения правды о "женщинах для утех".
Sri Lanka will participate actively in the work of the Human Rights Council to make the Council a strong, effective and efficient body. Шри-Ланка будет принимать активное участие в работе Совета по правам человека, с тем чтобы превратить Совет в сильный, эффективный и действенный орган.
CoE-ECRI recommended that Ukraine set up an independent body for receiving complaints about racism and racial discrimination against police officers, noted CoE. Как отметил СЕ, ЕКРИ СЕ рекомендовала Украине создать независимый орган для рассмотрения жалоб на полицейских, обвиняемых в расизме и расовой дискриминации.
The plan is to design the body in accordance with the Paris Principles (UN General Assembly resolution 48/134 of 20 December 1993). Планируется создать орган, который соответствовал бы Парижским принципам (резолюция 48/134 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций от 20 декабря 1993 года).
To create further synergies, the Ombuds Office for Children and Young People is to be integrated into this new, independent body. В целях достижения дополнительного синергетического эффекта планируется интегрировать в этот новый независимый орган Бюро омбудсмена по делам детей и молодежи.
We ask for your continued support and encouragement as we strive as best as we can towards the high ideals being pursued by this August body. Мы обращаемся к вам за дальнейшим содействием и поддержкой в нашем стремлении к достижению высоких идеалов, которые призван отстаивать этот высокий орган.
In 2003, the establishment of a ministerial-level body to promote racial equality had resulted from the recognition that anti-racism activities must be approached from a political and institutional perspective. Исходя из понимания, что к борьбе с расизмом следует подходить с политической и институциональной точек зрения, в 2003 году в стране был создан орган министерского уровня по вопросам поощрения расового равенства.
That body met once a year, offering a framework for direct interaction between parliamentarians and high-level United Nations representatives and for parliamentary input to the major international conferences and summits. Этот орган проводит заседания один раз в год, выступая в качестве основы для прямого взаимодействия между парламентариями и представителями Организации Объединенных Наций высокого уровня, а также для обеспечения вклада парламентов в проведение крупных международных конференций и саммитов.
The International Court of Justice was the principal body entrusted with the task of upholding the rule of law at the international level. Международный Суд - главный орган, которому поручено утверждать принцип верховенства права на международном уровне.
The [body] is envisaged as an implementation-oriented think-tank [which can perform a certain role such as standard-setting]. Предполагается, что этот [орган] будет являться ориентированным на осуществление "мозговым центром", [который сможет выполнять определенную роль, например по установлению стандартов].
There is no federal investigative body to review matters of the use of force by law enforcement officers but they are available at the provincial level. Федеральный следственный орган для рассмотрения дел о применении силы сотрудниками правоохранительных органов отсутствует, но они имеются на уровне провинций.
It is an elected body with autonomous decision-making functions through which the self-determination of the Sami people is exercised in Finland. Это избираемый орган, наделенный автономными полномочиями принимать те или иные решения, через который в Финляндии осуществляется самоопределение саамского народа.
With respect to the mandate of the Commission, resolution 60/180 states that the Commission must operate as an intergovernmental advisory body. Что касается мандата Комиссии, то в резолюции 60/180 постановляется, что Комиссия должна функционировать как межправительственный консультативный орган.
The new body has been created to serve as a powerful instrument to assist in the transition from conflict to sustained peace. Новый орган был создан для того, чтобы служить мощным инструментов для оказания помощи в переходный период от конфликта к устойчивому миру.