Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
There is a constitutional body within the Congolese judicial system, the High Council of the Judiciary, one of whose tasks is to enforce discipline within the judiciary. В системе конголезского правосудия существует конституционный орган - Высший совет магистратуры, одна из задач которого заключается в обеспечении дисциплины в рамках этой системы.
CoE-ECRI reiterated its call for the establishment of a fully independent body with powers to investigate complaints of human rights violations on the part of law enforcement officials, including racial discrimination. ЕКРН-СЕ еще раз обратилась с призывом учредить в полной мере независимый орган для расследования жалоб на нарушения прав человека сотрудниками правоохранительных органов, включая проявления расовой дискриминации.
The Special Rapporteur recommended the creation of a new independent investigation body with the function of inquiring into crimes of excessive violence committed against Mapuche communities by members of the Carabineros and the investigative police. Специальный докладчик рекомендовал создать новый независимый следственный орган с функцией проведения расследований в связи с преступлениями в форме чрезмерного насилия, совершенными в отношении общин мапуче сотрудниками сил карабинеров и следственной полиции.
AI highlighted that although the Dominican Republic supported recommendations to establish an independent oversight body to investigate complaints of police abuse and human rights violations, no action has been undertaken to implement these. МА подчеркнула, что, хотя Доминиканская Республика согласилась с рекомендацией создать независимый надзорный орган для расследования жалоб на злоупотребления сотрудников полиции и нарушения прав человека, никаких действий для ее выполнения предпринято не было.
If the draft report cannot be circulated at or adopted during the meeting for technical reasons, the subsidiary body may decide to distribute it to all Permanent Representations in Geneva for subsequent approval. Если проект доклада не может быть распространен или утвержден на совещании по техническим причинам, вспомогательный орган может принять решение о его распространении среди всех постоянных представительств в Женеве для последующего утверждения.
In response to Recommendation 1 of CEDAW, the legislative body of China and the Chinese Government have conducted in-depth research on gender discrimination and its definition, and incorporated or strengthened the spirit of the Convention in anti-discrimination laws and legal amendments enacted subsequently. В ответ на рекомендацию 1 КЛДЖ законодательный орган и правительство Китая провели глубокое исследование относительно гендерной дискриминации и ее определения и включили положения Конвенции (или укрепили ее дух) в принятые впоследствии антидискриминационные законы и поправки к законам.
It is important to note that these substantive requirements of the Equality Duty are identical, regardless of whether the public body is in England, Scotland or Wales. Важно отметить идентичность этих существенных требований Обязательства по обеспечению равенства независимо от того, находится ли такой государственный орган в Англии, Шотландии или Уэльсе.
This independent statutory body has powers to issue compliance notices to public bodies which have failed to comply and can also bring judicial reviews and intervene in court proceedings. Этот независимый орган, предусмотренный законодательством, уполномочен выпускать уведомления о несоответствии в адрес государственных органов, не соблюдающих свои обязанности, и вправе также осуществлять судебный контроль и участвовать в судебных разбирательствах.
The HR Committee recommended ensuring the full independence of the judiciary from the executive branch and establishing an independent body responsible for matters relating to the appointment and promotion of judges. КПЧ рекомендовал обеспечить полную независимость судей от исполнительной власти и учредить независимый орган, отвечающий за вопросы, касающиеся назначения судей и их продвижения по службе.
In the Republic of Macedonia there is also an informal body of religious leaders called Inter-Religious Council, which considers issues of importance for the religious life and religious dialogue. В Республике также функционирует неофициальный орган религиозных лидеров под названием "Межрелигиозный совет", который обсуждает вопросы, имеющие большое значение для религиозной жизни и межрелигиозного диалога.
Ms. Badmaeva (RAIPON), referring to the interdepartmental working group on inter-ethnic relations, said that as it was a relatively new body, it was too early to judge its effectiveness. Г-жа Бадмаева (АКМНСС и ДВ РФ), говоря о межведомственной рабочей группе по вопросам межэтнических отношений, отмечает, что, поскольку это относительно новый орган, слишком рано судить о его эффективности.
The Special Rapporteur is also further concerned at article 187 of the Law of the Third Economic, Social and Cultural Development Plan, which led to the establishment of a parallel body of lawyers known as "legal advisers to the judiciary". Специальный докладчик также обеспокоен по поводу статьи 187 Закона о третьем плане экономического, социального и культурного развития, на основании которой был создан параллельный орган адвокатуры, известный как "юридические советники судебной власти".
I'm fairly certain this body's not going to seat you. я уверена, что вы в этот орган не попадете.
So if the body that was buried here is a Taliban, where's Dan Lambert? Так что, если орган, который был похоронен здесь - это Талибан, где Дэн Ламберт?
Given the critical need to have a global body capable of addressing, in some manner, the challenges of an evolving international landscape, the issue is of concern to many countries. Но если мы действительно хотим иметь глобальный орган, способный так или иначе решать возникающие международные проблемы, то этот вопрос представляет интерес для многих стран.
At the national level, the Financial Oversight Committee, a body reporting to the joint secretariat and comprising the Minister of Finance, the Chief Executive Officer of the Afghan Peace and Reintegration Programme and two rotating donors, has approved seven projects thus far. Если говорить о национальном уровне, то Комитет финансового надзора (подотчетный совместному секретариату орган, в состав которого входят министр финансов, главный исполнительный директор Афганской программы мира и примирения и чередующаяся пара доноров) утвердил на данный момент семь проектов.
The Commander shall be responsible for the apportionment and targeted expenditure of the funds earmarked for Forces activities and personnel, and shall manage financial activity through a financial body which reports to him. Командующий является ответственным за распределение и целевое расходование средств, выделяемых на обеспечение деятельности и персонала КМС, и осуществляет руководство финансовой деятельностью через подчиненный ему финансовый орган.
The Committee thinks that expanding the membership of the Security Council would make that body more democratic and have a positive effect on the United Nations and the contemporary international system as a whole. По мнению Комитета, расширение членского состава Совета Безопасности сделает этот орган более демократичным и способным оказывать положительное воздействие на Организацию Объединенных Наций и современную международную систему в целом.
In its capacity as the disciplinary body for judges, the Council is charged with, inter alia, taking decisions on any action that constitutes misconduct, including acts of corruption. Будучи дисциплинарной комиссией для судей, этот орган, среди прочего, отвечает за принятие решений по разного рода неправомерным деяниям, включая акты коррупции.
"The body is not one member, but many." "Тело - не единый орган, но множество."
The technical assessment mission also recommended that the managing body of the national programme become operational as soon as possible in the eastern part of the country and that it be encouraged to begin providing reinsertion benefits to the 40,000 demobilized combatants from the first phase. Миссия по технической оценке также рекомендовала, чтобы в восточной части страны как можно скорее стал действовать руководящий орган Национальной программы, которому должно быть предложено приступить к предоставлению пособий по реинтеграции 40000 комбатантов, демобилизованных на первом этапе.
The experiences shared by Parties that had already set their targets or were well advanced in the process clearly demonstrated that a coordinating body would extremely helpful not only for the formulation of the targets but also for the Protocol implementation overall. Опыт, которым поделились Стороны, уже установившие свои целевые показатели или далеко продвинувшиеся в этом процессе, четко свидетельствует о том, что координирующий орган способен сыграть чрезвычайно полезную роль не только в формулировании целевых показателей, но в осуществлении Протокола в целом.
Developing country Parties should establish a national coordinating body funded by the proposed financial and technology mechanism to build national institutional capacity and specific capacity related to NAMAs. Сторонам, являющимся развивающимися странами, следует создать национальный координационный орган, финансируемый за счет предлагаемого финансово-технологического механизма, для наращивания институционального потенциала и конкретного потенциала, связанного с НАМА.
The challenges besetting our body do not seem to stem from its rules of procedure but from the dynamism in the world in which we live. Вызовы, отягощающие наш орган, пожалуй, коренятся не в его Правилах процедуры, а в динамизме мира, в котором мы живем.
While commending the National Commission for Lebanese Women for its efforts, the Committee notes with concern that the Commission is a semi-governmental body with weak institutional capacity. Давая высокую оценку Национальной комиссии по вопросам ливанских женщин за ее усилия, Комитет вместе с тем с обеспокоенностью отмечает, что Комиссия представляет собой полугосударственный орган со слабым организационным потенциалом.