Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
1.8.7.6.3 The inspection body shall carry out periodic audits within the duration of the authorisation to make sure that the applicant maintains and applies the quality system. 1.8.7.6.3 Проверяющий орган должен в течение срока действия разрешения проводить периодические ревизии, имеющие целью обеспечить поддержание и применение заявителем системы контроля качества.
NOTE: The country of approval shall be understood to be the country that approved the body which inspected the individual receptacle at time of manufacture. ПРИМЕЧАНИЕ: Под страной утверждения подразумевается страна, утвердившая орган, который осуществил проверку отдельного сосуда на этапе изготовления.
The approved body must form a separate and identifiable part of an organisation involved in the design, manufacture, supply, use or maintenance of the items it inspects. Утвержденный орган должен составлять отдельную и идентифицируемую часть организации, участвующей в процессе проектирования, изготовления, поставки, эксплуатации или технического обслуживания проверяемых им предметов оборудования.
She did not yet know whether it would be possible to bring cases of human rights violations before such a body. Оратору пока не известно, можно ли будет обращаться в такой орган с жалобами по поводу нарушения прав человека.
The Gender Equality Act also provided for the establishment of a Gender Equality Council, which would function as an advisory body to the Government. Закон о равноправии мужчин и женщин также предусматривает создание Совета по вопросам гендерного равенства, который будет работать как консультативный орган правительства.
The Regulations governing the Anti-Terrorism Centre, promulgated by a Presidential Decree of 11 April 1999, identify the Centre as a permanent body. Положением об Антитеррористическом центре, объявленным Указом Президента Украины от 11 апреля 1999 года, Центр определен как постоянно действующий орган.
Denmark was also prepared to pursue the issue of torture in the Human Rights Council once that body had decided how to deal most effectively with thematic issues. Дания готова также продолжать действовать в этом направлении в рамках Совета по правам человека, как только этот орган примет решение о наиболее эффективном подходе к тематическим вопросам, связанным с защитой прав человека.
He asked what body was responsible for monitoring the centre and whether the media had access to it. Г-н Мариньо Менендес спрашивает, какой орган осуществляет мониторинг этого центра и имеют ли доступ к этому центру средства массовой информации.
It would be preferable, in his view, to assign the task to an independent body such as the Court of Appeal. Было бы предпочтительно, по его мнению, возложить эту задачу на такой независимый орган, как Апелляционный суд.
What body, for instance, was responsible for providing them with legal assistance? Какой орган, например, несет ответственность за оказание им правовой помощи?
In addition, there was an inspection body within the Human Rights Office of the Ministry of Justice which also monitored respect for suspects' rights. Кроме того, в управлении по вопросам прав человека министерства юстиции имеется контрольный орган, который также осуществляет надзор за осуществлением прав подозреваемых.
As regards protective measures, he asked whether there was an independent body with responsibility for inspecting places of detention. В связи с мерами защиты он хотел бы выяснить, существует ли независимый орган, в обязанности которого входит проведение проверок мест содержания под стражей.
It is time for the CD to establish a subsidiary body, under item 2 of its agenda, to negotiate such a convention. И КР уже пора учредить вспомогательный орган по пункту 2 ее повестки дня для переговоров по такой конвенции.
It appears to be the best possible compromise and a real opportunity to break the deadlock which has characterized this August body for nearly a decade. Как представляется, это наилучший возможный компромисс и реальный шанс преодолеть тот затор, который отличает этот орган на протяжении почти десяти лет.
We are in a situation which, if not averted, could result in this body existing in name only. Мы находимся в ситуации, которая, если ее не отвратить, могла бы привести к тому, что этот орган будет существовать лишь номинально.
An operational customs control body (COA) acts in conjunction with the National Customs Office В стране существует Орган оперативного таможенного контроля (ОТК), который взаимодействует с Национальной таможенной службой.
The Financial Services Regulatory Commission (FSRC) is a body corporate created and empowered by the IBC Act to administer and regulate such international business enterprises. Для контроля и регулирования деятельности таких международных предпринимательских корпораций в соответствии с Законом МПК был создан и наделен соответствующими полномочиями надлежащий корпоративный орган - Комиссия по контролю за финансовыми услугами (ККФУ).
(a) Meeting of States Parties (the body corresponding to the General Assembly); а) Совещанием государств-участников (орган, соответствующий Генеральной Ассамблее);
A national VCT coordinating body is in place функционирует национальный координационный орган по ДКТ;
The National Council for the Advancement of Women (CNAM) - its an consultative body through which the Ministry of Woman and Social Action coordinates inter-sectorial actions. Национальный совет по вопросам улучшения положения женщин - консультативный орган, через посредство которого министерство по делам женщин и социального обеспечения координирует осуществление межсекторальных мер.
Another potential pillar of the regulatory framework was a body that represented and oversaw the activities of market intermediaries, such as brokers. Еще одной потенциальной основой нормативно-правовой системы может стать орган, представляющий рыночных посредников, например брокеров, и осуществляющий надзор за их деятельностью.
Petitions so approved impose on the Congress of State (the executive body) the obligation to comply with them, in line with the Parliament's will. Предложения, получившие одобрение, обязывают Государственный конгресс (исполнительный орган) действовать в соответствии с ними во исполнение воли парламента.
The Permanent Forum, being the highest body in the United Nations dealing with indigenous peoples' issues, must rise up to this challenge. Постоянный форум как наивысший орган в этой системе, занимающийся вопросами коренных народов, должен принять этот вызов.
The struggle of indigenous peoples for human rights and for self-determined development has been successfully brought to a higher body within the United Nations. Борьба коренных народов за свои права человека и за свой путь развития успешно перенесена в более высокий орган системы Организации Объединенных Наций.
The author applied to the relevant body (the Law Society of Cape of Good Hope) to register his contract of community service. Автор обратился в соответствующий орган (Юридическое общество Мыса Доброй Надежды) для регистрации его контракта о работе на благо общества.