Instead, a national authority - that is, a political body - will call the shots. |
Вместо этого национальные власти - то есть, политический орган - будет выбирать цели. |
Take, for example, ICANN, the body that sets policy for the Domain Name System. |
Возьмите, к примеру, ICANN - орган, который устанавливает политику для Системы Имен Доменов. |
But an institutional mechanism is needed to implement this initiative, such as an inter-Korean consultative body. |
Однако для проведения этой инициативы в жизнь необходимо создание такого организационного механизма, как общекорейский совещательный орган. |
The only way to jump-start integration is by creating a new regional body. |
Единственный способ начать интеграцию незамедлительно - это создать новый региональный орган. |
This body is comprised of ministers of finance, central bankers, and supervisors from the G-20 countries. |
Этот орган состоит из министров финансов, центральных банкиров и контролеров из стран G-20. |
This body comprised 35 member states. |
Этот орган состоит из 35 государств-членов. |
So this is a democracy in action because there is a general body, a governing board, the committee. |
Это демократия в действии, потому что есть руководящий орган, совет управления и комитет. |
The Riigikogu, a unicameral legislative body, is the highest organ of state authority. |
Рийгикогу, однопалатный законодательный орган, высший орган государственной власти. |
A government is not that body which you can do with a tongue as you wish. |
Правительство - это не тот орган, где можно языком как попало. |
The People's Assembly is the highest executive and legislative body of the republic. |
Народная Скупщина Республики Сербской - высший законодательный и конституционный орган в Республике. |
The supreme academic body is the University Senate. |
Высший академический орган - университетский Сенат. |
DQS was founded in 1985 in Frankfurt am Main and was the first German certification body. |
DQS была основана в 1985 году во Франкфурте на Майне как первый немецкий орган по сертификации систем менеджмента, и одновременно, третье по счету предприятие такого типа в мире. |
We represent the ruling body of the Vampire Nation. |
Мы представляем правящий орган нации вампиров. |
He promised to form a consultative body with the North to discuss furthering economic ties. |
Ли обещал создать совещательный орган с Севером для обсуждения последующих экономических связей. |
Belarus' Council of the Republic is a regional representative body with 64 members. |
Совет Республики - это региональный представительный орган, состоящий из 64 членов. |
Andorra's main legislative body is the 28-member General Council (Parliament). |
Главный законодательный орган Андорры - Генеральный совет, состоящий из 28 членов (Парламент). |
An analogous body, the Supreme Committee for the Liberation of Lithuania, emerged on November 25, 1943. |
Аналогичный орган был создан в Литве (Верховный комитет освобождения Литвы) 25 ноября 1943 года. |
However, another group of Estonian politicians believed a president should be elected through some representative body. |
Однако другая группа эстонских политиков считала, что президент может быть избран только через представительный орган. |
Each body had been established under different financial rules and regulations and had different mandates. |
Каждый орган создавался с учетом различных финансовых правил и положений и имеет различные мандаты. |
This task should be entrusted to a subsidiary body established for this purpose. |
Эту задачу следует возложить на созданный для этой цели вспомогательный орган. |
The duty to inform about the need to take protective measures shall rest with the body that provided for the detention or provisional arrest. |
Обязанность информирования о необходимости принятия мер защиты возлагается на орган, который произвел задержание или предварительный арест. |
The body which ordered detention must send the decision and the relevant records to the minister for consideration. |
Орган, распорядившийся о задержании, должен направить решение и соответствующие материалы на рассмотрение министра. |
The National Assembly incorporates a special working body - the Petitions and Appeals Commission - which deals with appeals arising in all areas. |
В состав национального парламента входит рабочий орган - Комиссия по ходатайствам и апелляциям, которая занимается рассмотрением любых апелляций. |
He may demand recovery of damages from the social-political community which incorporates the body whose authorized official detained him. |
Оно может требовать возмещения ущерба у социально-политической системы, включающей в себя орган, сотрудник которого санкционировал его задержание . |
A body active in criminal procedure acquires knowledge important for the clarification of the case through the means of evidence. |
Орган, действующий в сфере уголовного производства, собирает сведения, имеющие важное значение для прояснения обстоятельств дела, с использованием средств доказывания. |