Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
During its discussions at the fifth session, the informal working group was of the view that the phrase "through the subsidiary body" might be deleted. В ходе обсуждений на пятой сессии неофициальная рабочая группа выразила мнение о возможности исключения слов "через вспомогательный орган".
At the end of 2004, the Federation of Russia would establish a national body responsible for aligning national law with the provisions of the convention. В Российской Федерации в конце 2004 года должен быть создан национальный орган по приведению внутреннего законодательства в соответствие с положениями этой конвенции.
This increases public scepticism about the legitimacy of Security Council resolutions and raises questions as to whether or not this body really works for the international community. Это только повышает скептицизм общественности по поводу легитимности резолюций Совета Безопасности и вызывает вопросы о том, а действительно ли этот орган работает на благо международного сообщества.
An involuntary patient may also apply to the review body for release or voluntary status, at reasonable intervals as specified by domestic law). Пациент, госпитализированный в принудительном порядке, может через разумные промежутки времени, определенные внутригосударственным законодательством, обращаться в надзорный орган с ходатайством о выписке или получении статуса пациента, госпитализированного в добровольном порядке).
The review body also have the task to review decisions concerning involuntary commitment ex officio, at reasonable intervals as specified by domestic law). Надзорный орган также уполномочен, в силу своего статуса, через разумные промежутки времени, определенные внутригосударственным законодательством, пересматривать решения, касающиеся принудительной госпитализации).
When a problem is identified, specific measures to deal with it effectively should be adopted by the relevant international body or the national authority concerned. Когда проблема будет определена, соответствующий международный орган или национальная организация, занимающаяся этими вопросами, должны будут принять конкретные меры для ее эффективного решения.
The systems of banks, with regard to the fight against money-laundering, are subject to inspection by the banking supervisory body of the Czech National Bank. Сети банков подвергаются инспекции на предмет выявления случаев отмывания денег, которую проводит орган Чешского национального банка по надзору за банковской деятельностью.
As Article 24 of the Charter says, this small body acts on behalf of the entire membership, but geographical representation within it is unequal. Как говорится в статье 24 Устава, этот немногочисленный орган действует от имени всего членского состава Организации, однако географическое представительство в нем неравноправно.
The Security Council is an executive body that is able to act promptly and is competent to handle specific situations that pose imminent threats to international peace and security. Совет Безопасности - это исполнительный орган, который может действовать оперативно и обладает компетенцией по разрешению конкретных ситуаций, представляющих собой неминуемую угрозу международному миру и безопасности.
The Ministry of Interior by means of its specially created body and the General Customs Directorate has to enforce the specific Law on arms exports. Министерство внутренних дел, действующее через специально созданный орган и Генеральное таможенное управление, должно обеспечивать соблюдение конкретного закона об экспорте оружия.
It urges all countries which have not yet done so to accede to the convention establishing that body and to recognize its jurisdiction. Мы призывает все страны, которые еще не сделали этого, присоединиться к Конвенции, учреждающей этот орган, и признать его юрисдикцию.
Seven days' notice of the creation of a printed organ of the mass media must be given to the appropriate Government body. Для учреждения печатных изданий необходимо за семь дней проинформировать соответствующий орган исполнительной власти о создании средства массовой информации.
Since bills were required to be approved by the National Assembly, elected representatives of indigenous and tribal peoples in that body had the possibility of expressing their opinion on the bill. Поскольку все законопроекты должны быть утверждены Национальной ассамблеей, избранные в этот орган представители коренных и племенных народов имеют возможность отразить в законопроекте свое мнение.
The Gengesh is the representative body of power in the auls (villages) and settlements, whose members are elected by the population of the corresponding territory. Генгеш - представительный орган власти в аулах (селах) и поселках, члены которого избираются населением соответствующей территории.
How has a coordination body been set up at inter-ministerial level? 2.3 Создан ли орган по обеспечению координации деятельности на межведомственном уровне?
These in turn belong to the Assembly of the Peoples of Kazakhstan, an advisory body reporting to the President of the Republic. Они входят в состав Ассамблеи народов Казахстана - консультативно-совещательный орган при Президенте Республики Казахстан.
This body has a primary role in the Argentine Republic's participation in the sessions of all United Nations human rights bodies. Именно этот орган обладает правом участвовать от имени Аргентинской Республики в сессиях всех органов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами прав человека.
Under said Law,, the new body has a two-fold structure: Supervision on the one hand, and the Central Bank on the other. В соответствии с вышеупомянутым законом новый орган состоит из двух структурных подразделений: Департамента надзора и собственно Центрального банка.
He asked under what circumstances legal aid was granted and, whether there was an authoritative body that regulated the granting of legal aid. Он спрашивает, при каких обстоятельствах предоставляется правовая помощь и существует ли какой-либо официальный орган, регулирующий вопросы предоставления правовой помощи.
What other body is able to secure sensitive national interests in the area of arms control by applying the rule of consensus? Какой еще орган способен путем применения правила консенсуса ограждать деликатные национальные интересы в сфере контроля над вооружениями?
Such a body could be an effective tool to ensure that gender concerns are addressed in the formulation, implementation and evaluation stages of policy making. Такой орган мог бы служить эффективным средством для обеспечения того, чтобы гендерная проблематика учитывалась на этапах формулирования, осуществления и оценки процесса определения политики.
A special administrative body, the Norwegian Archive, Library and Museum Authority, has been established to be responsible for the overall administration of this sector. Для осуществления общего управления в данном секторе был создан специальный административный орган - Норвежское управление по делам архивов, библиотек и музеев.
The State party should ensure that this body has adequate human and financial resources and an adequate and well-defined mandate to perform its task effectively. Государству-участнику надлежит обеспечить, чтобы этот орган располагал адекватными людскими и финансовыми ресурсами, а также надлежащим и точно определенным мандатом для эффективного выполнения поставленной перед ним задачи.
Third, the task of providing material and financial support for the work of the courts has been entrusted to an independent body, the Judicial Department in the Ministry of Justice. В-третьих, задачи материально-технического и финансового обеспечения деятельности судов возложены на самостоятельный орган - Судебный департамент при Министерстве юстиции.
Paragraph 27 of the report mentioned that a national human rights institution might be assigned responsibility for coordinating the implementation of treaty body recommendations. В пункте 27 доклада упоминается о том, что национальный орган по правам человека будет наделен функцией координации и осуществления рекомендаций договорных органов.