Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
While the Government had acknowledged that the Sami Parliament constituted a body through which the Sami people could exercise its right to self-government, it still functioned as both a popularly elected body and a State administrative agency. Хотя правительство признало, что саамский парламент является органом, в рамках которого саамский народ может осуществлять свое право на самоуправление, он до сих пор функционирует с одной стороны как орган, избираемый народом, а с другой как государственное административное учреждение.
The Committee operated as a political body and was constantly under time pressure, whereas the Commission was an expert body that could allocate adequate time to the issue. Комитет осуществляет свою деятельность как политический орган и постоянно испытывает дефицит времени, тогда как Комиссия является экспертным органом, который может выделить на изучение данного вопроса достаточно времени.
The Statistical Conference of the Americas, a subsidiary body of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) established by resolution 2000/7 of the United Nations Economic and Social Council, is the regional body for the coordination of statistical activities. Региональным органом, ответственным за координацию статистической деятельности, является Статистическая конференция стран Северной и Южной Америки Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, которая представляет собой вспомогательный орган ЭКЛАК, учрежденный резолюцией 2000/7 Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций.
In accordance with guidelines adopted by the [supreme body], the [independent body] shall assess the information submitted under paragraph 28 (a) - (e) above and take a decision on the reference level. В соответствии с руководящими принципами, принятыми [высшим органом], [независимый орган] проводит оценку информации, представленной в соответствии с пунктом 28 а)-е) выше, и принимает решение об исходном уровне.
It is also important that when an output is requested by the Executive Body or another Convention body, there is a clear obligation on that body to take note of it and to provide feedback on its effectiveness, use, etc. Кроме того, необходимо, чтобы в тех случаях, когда Исполнительному или другому органу Конвенции требуется какой-либо результат, этот орган четко понимал, что он обязан зафиксировать его получение и представить ответную информацию о его эффективности, использовании и т.д.
The body has been variously referred to as a "SAICM review conference", a "SAICM institution" and the "SAICM body". Такой орган называли по разному, как "конференция по обзору СПМРХВ", так и "учреждение СПМРХВ" или "орган СПМРХВ".
Where the treaty establishes a body to monitor its implementation, it is now accepted that this body can also rule on the validity of reservations; когда в соответствии с договором учреждается орган по наблюдению за его осуществлением, предполагается, что этот орган может также высказывать свое мнение в отношении действительности этих оговорок;
Therefore, in terms of Article 29, the Security Council cannot give judicial powers to any subsidiary body, even if it has the power to set up a subsidiary body. Поэтому, по положениям статьи 29, Совет Безопасности не может наделять юридическими полномочиями какой-либо вспомогательный орган, даже если он имеет полномочия учреждать вспомогательный орган.
However, some pointed out that it was unclear how the proposed body would effectively address the problem of reporting burden, and the concern was expressed that such a body would be of a quasi-judicial character. Тем не менее некоторые ораторы отметили, что неясно, каким образом предлагаемый орган сможет обеспечить действенное решение проблемы облегчения бремени представления отчетности, и выразили озабоченность по поводу того, что данный орган будет иметь квазисудебный характер.
The body responsible for security measures notifies the body conducting the preliminary inquiry, the investigator, procurator, court or judge handling the case in writing of the measures taken and their results. Орган, который осуществляет меры безопасности, письменно информирует орган дознания, следователя, прокурора, суд или судью, в производстве которого находится уголовное дело, о принятых мерах и их результатах.
Respondents indicated that the executive body of such professional associations were elected by the membership, with the exception of Myanmar, where the executive body is elected by the government authority. Респонденты указали, что исполнительный орган таких профессиональных ассоциаций избирается их членами, за исключением Мьянмы, где исполнительный орган избирается органом государственной власти.
This blueprint, contrary to the provisions of Article 20.5 of the Constitution, put in the hands of a non-judicial body - a body under the Ministry of Culture - the power to prevent Spanish citizens access to any website. Этот план, в отличие от положений статьи 20.5 Конституции, положить в руках несудебный орган - орган при министерстве культуры - возможность запретить доступ испанский граждан на любом сайте.
The oldest legislative body in Australia, the New South Wales Legislative Council, was created in 1825 as an appointed body to advise the Governor of New South Wales. Самый старый законодательный орган Австралии, Законодательный совет Нового Южного Уэльса был создан в 1825 году, как консультативный орган при губернаторе.
It was pointed out that, according to paragraph 3 of the report, it was possible for the examining body and the training body to belong to the same legal entity but that this did not appear in the proposed text. Было отмечено, что согласно пункту З доклада экзаменационный орган и обучающая организация могут находиться в ведении одного и того же юридического лица, однако это не вытекает из предложенного текста.
Since it is a subsidiary body of the General Assembly, the Council submits recommendations on issues within the scope of its mandate to the General Assembly, and to other United Nations bodies only through its parent body. Поскольку Совет является вспомогательным органом Генеральной Ассамблеи, он представляет рекомендации по вопросам, входящим в сферу его компетенции, Генеральной Ассамблее и другим органам Организации Объединенных Наций только через свой вышестоящий орган.
In legal systems in which contracts were terminated at the discretion of a court or an arbitration body, practical difficulties would arise if the concessionaire believed that the conditions for a revision of the concession contract had been met and the court or arbitration body decided otherwise. В правовых системах, в которых договоры прекращаются по усмотрению суда или арбитражного органа, возникнут практические трудности, если концессионер сочтет, что условия для пересмотра концессионного договора были соблюдены, а суд или арбитражный орган примет иное решение.
Others say that this body has outlived its utility and should be disbanded forthwith and that, instead of having a single multilateral negotiating body, the Security Council should set up ad hoc bodies to take on discrete tasks. Другие разглагольствуют, что этот орган изжил себя в плане полезности и должен быть тотчас же распущен и что вместо единого многостороннего форума переговоров Совет Безопасности должен создать специальные органы по отдельным задачам.
Mr. KJAERUM said that the proposal to create a single body to head the current treaty body system might make the system more liable to be disregarded by States parties, since one action on their part would affect the entire system. Г-н КЬЕРУМ говорит, что предложение создать единый орган, который возглавит нынешнюю систему договорных органов, может привести к тому, что система станет более уязвимой в случае ее игнорирования некоторыми государствами-участниками, а одно такое действие с их стороны будет затрагивать всю систему.
His delegation felt that the Commission should confine its work to thematic areas and that a new body should be established to deal exclusively with country-specific issues or that task should be entrusted to an existing body such as the Third Committee. Делегация Лихтенштейна считает, что Комиссия по правам человека должна ограничиться работой в тематических областях и что следует создать новый орган, который бы занимался исключительно вопросами, интересующими страны, или доверить эту задачу уже существующему органу, такому как Третий комитет.
A unified body to consider country reports would be a political body whereas international human rights courts and treaty bodies hearing communications were juridical bodies which established jurisprudence in the field of human rights. Единый орган для рассмотрения докладов государств станет политическим механизмом, в то время как международные суды по правам человека и договорные органы, рассматривающие сообщения, являются юридическими органами, создающими правовую практику в области прав человека.
In such cases, the usual practice of the PCA Secretary-General is to designate the administering body referred to in the clause as the appointing authority, on the basis that the parties' prior agreement was to choose that administering body. В таких случаях Генеральный секретарь ППТС обычно должен назначить распорядительный орган, указанный в оговорке, в качестве компетентного органа на том основании, что первоначально стороны договорились воспользоваться услугами такого распорядительного органа.
This advisory body would meet in annual session. The length of the annual session would need to be flexible, so that, when drafting of standards is being undertaken, the group have additional time for closed sessions, when authorized by its parent body. Подобный консультативный орган мог бы проводить ежегодную сессию, продолжительность которой должна была бы устанавливаться на гибкой основе, с тем чтобы, когда речь идет о разработке стандартов, группа имела бы в своем распоряжении дополнительное время для проведения закрытых заседаний с разрешения своего вышестоящего органа.
It would be preferable for an advisory body dealing with indigenous rights to report to a general human rights advisory body rather than for it to report directly to the Council. Было бы целесообразно, чтобы консультативный орган, занимающийся вопросами прав коренных народов, представлял доклады не Совету, а какому-либо общему консультативному органу по правам человека.
Some representatives were of the view that what was more important than the structure and composition of the body was the fact that the body needed to be specialized, objective, credible and impartial. Некоторые представители считали, что более важным аспектом, чем структура и состав такого органа, является вопрос о том, что такой орган должен быть специализированным, объективным, надежным и беспристрастным.
According to article 10, consultations are to be conducted through a joint body to be established under article 9 (2), where, of course, such a body exists. Согласно статье 10, консультации проводятся с помощью совместного органа, учреждаемого в соответствии со статьей 9 (2), конечно, в тех случаях, когда такой орган существует.