Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
However, the Committee should be reluctant to go against the decision of an independent national body competent to deal with claims of racial discrimination when that body has assessed the evidence and made its determination according to domestic law which is directed to the implementation of the Convention. Однако Комитету не следует идти против решения независимого национального органа, компетентного рассматривать жалобы на расовую дискриминацию, когда такой орган рассмотрел имеющиеся доказательства и принял свое решение согласно внутреннему праву, которое направлено на осуществление Конвенции.
According to the Interpretation and General Clauses Ordinance, the term "person" includes any public body and any body of persons, corporate or unincorporate. Согласно постановлению о толковании и общих положениях, термин «лицо» включает в себя любой публичный орган или любую группу лиц, инкорпорированную или неинкорпорированную.
One such consultative body - the Council of Representatives of Public Associations of National Minorities - meets under the Ukrainian State Committee for Nationality and Migration Affairs, the central body of State executive power for the regulation of inter-ethnic relations. В частности, такой совещательный орган - Совет представителей общественных объединений национальных меньшинств - функционирует при Государственном комитете Украины по делам национальностей и миграции, центральном органе государственной исполнительной власти в сфере регулирования межэтнических отношений.
In contrast, a very small number of reports indicate clearly that the national coordinating body is a purely technical body which has no competence to address legislative or political issues. Число же докладов, в которых содержится четкое указание на то, что национальный координационный орган является сугубо техническим органом, к компетенции которого законодательные или политические решения вообще не относятся, является очень незначительным.
The European Forestry Commission, the Timber Committee's sister body, is a subsidiary body of COFO, and ECE/FAO Geneva performs the functions of FAO regional forest officers in other regions. Европейская лесная комиссия - родственный орган Комитета по лесоматериалам - является дочерней организацией КОФО, а ЕЭК/ФАО в Женеве выполняет функции региональных отделений по вопросам лесного хозяйства ФАО в других регионах.
The National Council for the Environment is a collegiate body of an interinstitutional acts as a decision-making and advisory body and defines national environmental policy. Национальный совет по окружающей среде - это межведомственный коллегиальный орган, действующий как совещательная и консультативная инстанция, определяющая национальную политику в области охраны окружающей среды.
The National Women's Commission was an advisory body, while the Women's Department was an implementing body. Национальная комиссия по делам женщин - консультативный орган, в то время как Департамент по делам женщин является исполнительным органом.
(c) Changing the nature of the JAB from an advisory body to a semi-judicial body with the power to take decisions; с) изменение характера ОАС и его преобразование из консультационного органа в полусудебный орган с полномочиями принимать решения;
The inspection body shall affix or delegate the manufacturer to affix the pressure receptacle certification marking and the registered mark of the inspection body to each approved pressure receptacle. Проверяющий орган наносит или поручает изготовителю нанести сертификационную маркировку сосуда под давлением и регистрационный знак проверяющего органа на каждый утвержденный сосуд под давлением.
The mandate proposed in this paragraph 3 makes provision for the two phases in an equally balanced manner, a deliberative body and a negotiating body in a second phase. Мандатом, предлагаемым в этом пункте З, предусматриваются в равно сбалансированной форме оба указанных этапа: дискуссионный орган, а на втором этапе - и переговорный.
Reading about how the Panel would define such a body and its functions, it becomes clear to us that the so-called monitoring body has no purpose. Когда читаешь о том, как Группа характеризует такой орган и его функции, нам становится ясно, что так называемый орган по контролю бесцелен.
In relation to guideline 3.2 (Assessment of the permissibility of reservations), her delegation was of the view that a treaty monitoring body should be composed of independent experts and not representatives of States so that the body could perform its functions without political influence. Относительно руководящего положения 3.2 («Оценка материальной действительности оговорок») ее делегация придерживается мнения, что наблюдательный договорный орган должен состоять из независимых экспертов, а не представителей государств, с тем чтобы этот орган мог отправлять свои функции независимо от политического влияния.
It is unclear whether Switzerland will create a new body to administer its law or whether it will designate an existing body to be the "competent authority". Неясно, будет ли в Швейцарии создан новый орган по контролю за соблюдением ее закона или функции "компетентного органа" будут возложены на действующий орган.
If in-house inspection services are indeed authorized to perform these activities, the term "inspection body" in 6.2.1.4.1 should be replaced with "competent body". Если внутренняя служба правомочна проводить эту работу, то необходимо заменить термин "проверяющий орган" на "соответствующий орган" в пункте 6.2.1.4.1.
The CO-CHAIRPERSON suggested that the Committee and the Subcommittee should formally decide to cooperate on a permanent basis and to create a standing coordinating body for that purpose composed of two members of each body to be appointed in closed session. СОПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету и Подкомитету принять официальное решение о сотрудничестве на постоянной основе и создать с этой целью постоянный координационный орган в составе двух представителей от каждого органа, которые будут назначены на закрытом заседании.
One such body is the human rights board, a Government advisory body for questions concerning protection of human rights and basic freedom under the jurisdiction of the country. Одним из таких органов является совет по правам человека, правительственный консультативный орган по вопросам, касающимся защиты прав человека и основных свобод в рамках юрисдикции страны.
Any proposed amendment to the Annexes shall in principle be considered by a subsidiary body of the Economic Commission for Europe with competence in the area of the transport of dangerous goods by inland waterway, if such a body exists. Любая предложенная к приложениям поправка, в принципе, рассматривается вспомогательным органом Европейской экономической комиссии, обладающим компетенцией в области перевозки опасных грузов, если такой орган существует.
The General Assembly and the Sixth Committee could decide at any time to convert a subsidiary body with limited membership into an open-ended body. Генеральная Ассамблея и Шестой комитет могут в любой момент принять решение о преобразовании того или иного вспомогательного органа ограниченного состава в орган открытого состава.
In some countries, the legislator has decided to give the regulatory body limited powers initially but has increased them later as the regulatory body established a track record of independence and professionalism. В некоторых странах законодатель принял решение о наделении регулирующего органа первоначально ограниченными полномочиями, которые впоследствии расширялись по мере того, как регулирующий орган доказывал свою независимость и профессионализм.
In the latter case a decision on the establishment of a subsidiary body should indicate that this body is entrusted by the parent organization or organizations with the legal capacity to enter into legally binding arrangements within its competence. В последнем случае в решении о создании такого вспомогательного органа должно содержаться указание на то, что головная организация или организации наделяют этот орган правоспособностью заключать юридически обязательные договоренности в пределах его компетенции.
The Deputy High Commissioner stressed that it was incumbent upon each treaty body to contribute to the process of developing and upholding a clear workable vision of a coherent treaty body system that effectively defended indivisible and interdependent human rights. Заместитель Верховного комиссара подчеркнула, что каждый договорной орган должен внести вклад в процесс выработки и одобрения четко сформулированной реальной концепции согласованной системы договорных органов, которая бы эффективно защищала неделимые и взаимозависимые права человека.
However, we still have a great deal of work ahead to ensure that this body, in all its dimensions, remains the most representative and legitimate body of this Organization. Однако впереди у нас по-прежнему много работы для того, чтобы этот орган и впредь оставался со всех точек зрения наиболее представительным и легитимным органом Организации.
Should this prove possible, then that intergovernmental body could decide to have a "global forum or centre" reporting to it, just as the Ad Hoc Group of Experts currently reports to the Committee on Sustainable Energy, its parent decision-making body. Если это окажется возможным, то этот межправительственный орган мог бы принять решение о создании подотчетного ему "глобального форума или центра" по аналогии со Специальной группой экспертов, которая сейчас подотчетна Комитету по устойчивой энергетике, являющемуся ее руководящим органом.
One representative said that if a subsidiary body was needed under the Conference - a question that had not yet been answered - then the correct approach would be to define its functions and then establish a body to fulfil them. Один представитель отметил, что, если Конференции требуется вспомогательный орган, а ответа на этот вопрос пока еще не дано, то наилучшим решением было бы определение его функций и создание органа для их выполнения.
In most cases this body is regarded as an independent Treaty body, which is nonetheless hosted by the organization holding the responsibility for administering the Agreement, and which also offers Secretariat services. В большинстве случаев этот орган рассматривается в качестве независимого договорного органа, который, тем не менее, располагается в организации, несущей ответственность за административное управление соглашением и обеспечивающей также его секретариатское обслуживание.