Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Between - Деятельности"

Примеры: Between - Деятельности
The Committee of Experts stressed the importance of coordination between the two groups to ensure that the classifications of flows and stocks be consistent. Комитет экспертов подчеркнул важность координации деятельности обеих групп для обеспечения согласованности классификаций движения ресурсов и запасов.
Planning and coordination between different security services, which was problematic in the past, have improved. Планирование и координация деятельности различных служб безопасности, которые в прошлом носили проблематичный характер, улучшились.
As an official part of the Prime Minister's Office it also coordinates between governmental and non-governmental bodies working towards the same goal. Являясь официальной структурой канцелярии премьер-министра, Управление занимается также координацией деятельности правительственных и неправительственных органов, решающих аналогичные задачи.
The implementation of the right required genuine partnerships between the human rights, development and trade communities. Реализация права требует наличия надлежащей согласованности между целями в области прав человека, развития и деятельности коммерческих сообществ.
Fourth, the interface between the three pillars should be reviewed and assessed on a regular basis by the intergovernmental machinery. В-четвертых, вопросы сопряжения трех основных направлений деятельности должны регулярно рассматриваться и анализироваться межправительственным механизмом.
The linkage between the three pillars was of prime importance for developing countries. Взаимосвязанность трех основных направлений деятельности организации имеют первостепенное значение для развивающихся стран.
UNCTAD faced a trade-off between a broad mandate in trade and development and related issues, and calls for increased focus in its activities. ЮНКТАД сталкивается с проблемой выбора между широким мандатом в области торговли и развития и в смежных областях и призывами к обеспечению большей сфокусированности в ее деятельности.
They also assess coordination and cooperation between programmes and take an organizational perspective on issues and topics of strategic relevance and importance. В рамках этих оценок проводится также анализ координации деятельности и сотрудничества по различным программам и обеспечивается рассмотрение важных тем и вопросов, имеющих стратегическое значение, с организационной точки зрения.
The cooperation protocol also served as a frame of reference for this plan between the Minister and education representatives. В качестве исходных рамок деятельности по осуществлению этого плана для взаимодействия между министром и представителями сферы образования также использовался протокол о сотрудничестве.
The following cultural activities took place between 1995 and 1998 В период с 1995 по 1998 год в области культуры проводились следующие виды деятельности
Complementarity between these instruments and the Peacebuilding Fund is essential to ensure that the Fund can fulfil its catalytic function. Согласованность деятельности всех этих механизмов и Фонда миростроительства имеет огромное значение для того, чтобы Фонд выполнил свою роль стимулирующего фактора.
Collaboration between AMIS/UNAMID and the international humanitarian community extended to joint organization of firewood patrols and developing community policing mechanisms. Сотрудничество между АМИС/ЮНАМИД и международным гуманитарным сообществом расширилось до совместной организации патрулирования районов заготовки дров и разработки общинных механизмов полицейской деятельности.
Daily information-sharing between UNAMID and the humanitarian community in Darfur and Khartoum has improved responses to the needs of the civilian population. Благодаря ежедневному обмену информацией между ЮНАМИД и гуманитарными организациями в Дарфуре и Хартуме удалось повысить эффективность деятельности по удовлетворению потребностей гражданского населения.
A donor coordination mechanism on a sector-by-sector basis was established to promote harmonization between donor interventions and ensure alignment with national priorities. Был разработан механизм координации деятельности доноров на посекторальной основе с целью содействия согласованию принимаемых донорами мер и обеспечению учета национальных приоритетов.
The cluster also aims at translating into field operations the linkages between trade, poverty reduction and human development. Тематическая группа также стремится перенести в плоскость оперативной деятельности на местах взаимосвязи между торговлей, сокращением масштабов нищеты и развитием человеческого капитала.
However, despite regular contacts between UNCTAD and donors regarding the predictable funding of such activities, new funds have yet to materialize. Тем не менее, несмотря на регулярные контакты между ЮНКТАД и донорами в целях мобилизации предсказуемого финансирования такой деятельности, новые средства пока не поступили.
The cost of staff members is shared between all activities to which they contribute. Расходы на сотрудников распределены между всеми видами деятельности, в осуществлении которых они участвуют.
The UNEP Regional Seas Programmes have successfully promoted coordination between regional and global conventions and they serve as an important vehicle for gathering information. Программы ЮНЕП по региональным морям успешно способствуют координации деятельности в рамках региональных и глобальных конвенций и служат важным каналом для сбора информации.
Furthermore, the work in question must be done between 6 p.m. and 7 a.m. Кроме того, такие виды деятельности должны осуществляться главным образом с 18 до 7 часов, при этом некоторые из них полностью исключаются.
The Humanitarian Liaison Unit serves as a channel for civil-military coordination activities between the Mission and the humanitarian community in eastern Chad. Группа связи по гуманитарной помощи обеспечивает координацию деятельности гражданских и военных компонентов Миссии и гуманитарного сообщества в восточной части Чада.
Bilaterally with Bolivia, we have plans and working groups focused on achieving full complementarity between public and private operators involved in transit relationships. В рамках созданных нами совместно с Боливией рабочих групп идет разработка и претворение в жизнь планов по полному согласованию деятельности государственных и частных операторов, участвующих в транзитных отношениях.
Another interesting fact is the difference in labour participation (in full-time units) between men and women. Другим интересным фактом является различие в показателях участия в трудовой деятельности (в пересчете на единицы полной занятости) между мужчинами и женщинами.
Interaction between ISAF and the civilian environment is a key activity to ensure successful operations in Afghanistan. Взаимодействие между МССБ и гражданской средой является одним из ключевых аспектов деятельности для обеспечения успеха операций в Афганистане.
Close linkages have been established between focus areas 4 and 5, to integrate child protection with social protection initiatives. Была установлена тесная связь между приоритетными областями деятельности 4 и 5 в целях объединения мероприятий по защите детей и инициатив в области социальной защиты.
Guidance and training materials on the relation between the CRC and CEDAW will be implemented as part of the follow-up to the gender evaluation. В рамках последующей деятельности по итогам гендерной оценки будет обеспечено руководство и подготовлены учебные материалы о связи между КПР и КЛДОЖ.