Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Between - Деятельности"

Примеры: Between - Деятельности
Let me say that the innovative manner in which the aide-memoire was developed, through close cooperation between the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the members of the Council, might also usefully be utilized when we update it. Позвольте мне сказать, что новаторский метод, использовавшийся при разработке памятной записки, - метод тесного сотрудничества между Управлением по координации гуманитарной деятельности и членами Совета - мог бы быть также использован в ходе ее обновления.
The evolution of civil society in the past decades and its increased participation in United Nations activities warrants a fresh look at the institutional structure if that interaction is to afford a meaningful partnership between the two. Эволюция гражданского общества, произошедшая за последние десятилетия, и его более активное участие в деятельности Организации Объединенных Наций является залогом нового подхода к организационной структуре, предусматривающего, чтобы такое взаимодействие строилось на конструктивном партнерстве между ними.
We hope that the re-entry of the Federal Republic of Yugoslavia into Interpol will ensure closer police cooperation between Pristina, Belgrade and other States in the region in order to bring down the level of crime and other illegal activities and contribute towards regional stability. Мы надеемся, что возвращение Союзной Республики Югославии в Интерпол обеспечит более тесное сотрудничество полицейских сил в Приштине, Белграде и других государствах региона, с тем чтобы снизить уровень преступности и другой незаконной деятельности и содействовать региональной стабильности.
The character and nature of the joint ventures between Zimbabwe and the Democratic Republic of the Congo are misrepresented, as they are now reduced to mere vehicles for the activities of the so-called elite networks. Характер совместных предприятий Зимбабве и Демократической Республики Конго представлен в ложном свете, поскольку теперь они сведены к простым механизмам деятельности так называемых элитных сетей.
Since space activities are often of a dual-use nature and involve cross-cutting issues between civil and military activities, future work in the Conference on Disarmament would benefit from such an overall perspective. Так как деятельность в космическом пространстве зачастую имеет двойственную природу и включают в себя смешанные проблемы гражданской и военной деятельности, будущая работа в рамках Конференции по разоружению выиграет от подобного всеобъемлющего охвата.