Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Best - Лучше"

Примеры: Best - Лучше
Following this, there should be a discussion to determine how to best turn this policy into action. Затем следует провести обсуждение с целью определить, каким образом лучше всего воплотить эту политику в жизнь.
Yemen believed strongly that disputes were best resolved through dialogue and regretted the fact that certain States had voted against the proposed amendments. Йемен твердо уверен, что разногласия лучше всего решать путем диалога, и сожалеет о том факте, что некоторые государства голосовали против предложенных поправок.
The Commission was best placed to consider the issue from a technical standpoint without political considerations. Комиссия лучше всего подходит для рассмотрения данного вопроса с технической точки зрения и без политических соображений.
This type of agreement may function best when a national Government has tough policy instruments at its disposal should the voluntary approach prove insufficient. Такого рода соглашения могут функционировать лучше всего в том случае, когда национальное правительство располагает жесткими нормативными инструментами на тот случай, если добровольный подход окажется неэффективным.
Justice, where possible, is best pursued at the national level. По возможности вершить правосудие лучше всего на национальном уровне.
Such an entity would best serve the populace if it were independent of the Government, in accordance with the Paris Principles. Такое учреждение будет лучше отстаивать интересы населения, если в соответствии с Парижскими принципами оно будет независимо от правительства.
The final outcome of the Commission's work on the topic would best be decided at a later stage. Вопрос об окончательных итогах работы Комиссии лучше решить на более поздней стадии.
The issue was raised of how international organizations might best help countries to address these subjects. Затрагивался вопрос о том, как международные организации могли бы лучше всего помочь странам в этой области.
It could determine whether a convention, a model law, a legislative guide or some combination of those was best. Группа могла бы определять, что подойдет лучше: конвенция, типовой закон, руководство для законодательных органов или какое-то их сочетание.
A multilateral approach to the fuel cycle with a well-functioning market was the best assurance of adequate supply. Надлежащее снабжение лучше всего можно обеспечить, применяя многосторонний подход к топливному циклу при хорошо функционирующем рынке.
Substantive areas of alignment are best defined by the first three objectives of the two strategies. Лучше всего определяют основные направления согласовательных действий первые три цели обеих стратегий.
I urge them to forge a national consensus on the best way to ensure the stabilization of Guinea-Bissau. Я настоятельно призываю их договориться между собой на общенациональном уровне о том, как лучше всего обеспечить стабилизацию положения в Гвинее-Бисау.
This fairly promising method is maybe best suited for research data based on geographic information. Этот довольно многообещающий метод лучше всего подходит для исследований, проводимых на базе географической информации.
Such forward-looking information requirements would best be met on an annual basis. Такие потребности в перспективной информации лучше всего удовлетворять на годовой основе.
Developing a global framework is best done by working hand in hand with civil society. Разрабатывать глобальные рамки лучше всего в тесном взаимодействии с гражданским обществом.
Their contribution to response measures in developing countries is best measured in terms of the policy frameworks that are being developed. Их вклад в меры реагирования в развивающихся странах лучше всего оценивать с точки зрения разработки политики.
Accordingly, a decision would best be taken at the Fourth Review Conference, scheduled for 2011. Соответственно, решение было бы лучше всего принять на четвертой обзорной Конференции, запланированной на 2011 год.
The Guatemalan authorities should therefore reflect deeply on what urban and rural sociology policy could best address those concerns. Поэтому гватемальским властям следует серьезно задуматься о том, какая политика в области городской и сельской социологии лучше всего будет учитывать эти обеспокоенности.
Agro-ecological techniques are best spread from farmer to farmer, since they are often specific to an agro-ecological zone. Агроэкологические методы лучше всего распространяются от фермера к фермеру, поскольку они зачастую специфичны для той или иной агроэкологической зоны.
The State where the disaster had taken place was best placed to assess the need to protect and assist. Государство, в котором произошло бедствие, лучше других способно оценить потребности в защите и помощи.
Such restrictive policies are best achieved through due diligence procedures that will help to prevent companies inadvertently supporting the embargo violations. Такую ограничительную политику лучше всего реализовать через процедуры надлежащей проверки, которые помогут компаниям предотвращать непреднамеренные случаи поддержки нарушений эмбарго.
This commitment is perhaps best highlighted by Bahrain's signing of seven of the nine conventions concerned with human rights. Об этой приверженности, по-видимому, лучше всего свидетельствует подписание Бахрейном семи из девяти конвенций в области прав человека.
The best solution would be simply to delete the last sentence. Лучше всего будет просто убрать последнее предложение.
Perhaps the most important is how we should best address the present threats to the existing non-proliferation regime. Пожалуй, самое важное сейчас, это решить вопрос о том, как лучше всего бороться с угрозами нынешнему режиму нераспространения.
As research has shown, the regional level is best suited to implement polycentricity. Как свидетельствуют исследования, региональный уровень лучше всего подходит для реализации принципа полицентризма.