Accountability and compliance could best be ensured through the strategic plan outlined by the Special Representative of the Secretary-General in document A/61/275. |
Отчетность и соблюдение лучше всего было бы обеспечить с помощью стратегического плана, изложенного Специальным представителем Генерального секретаря в документе А/61/275. |
The control of illicit drug trafficking was best carried out bilaterally and regionally and international support and cooperation were vital in that regard. |
Борьба с незаконным оборотом наркотиков лучше всего осуществляется на двустороннем и региональном уровне, и в этом отношении существенную роль играют международная поддержка и сотрудничество. |
The topics chosen should be those that were best suited for codification and reflected needs actually felt by States. |
Должны быть отобраны такие темы, которые лучше всего подходят для кодификации и отражают потребности, реально испытываемые государствами. |
This purpose can best be served by a separate provision, like article 17. |
Лучше всего эту цель можно достичь, предусмотрев отдельное положение, наподобие статьи 17. |
It is this very indicator that best illustrates the causes for small number of female deans. |
Именно этот показатель лучше всего иллюстрирует причины небольшого числа деканов среди женщин. |
Many development challenges can be best addressed at the regional or subregional level and/or through lessons learned at those levels. |
Многие проблемы развития лучше решать на региональном и субрегиональном уровне и/или посредством изучения практических уроков, полученных на этих уровнях. |
The best may be to buy an air purifier performance that blends several of these elements. |
Может быть лучше купить производительности очистителя воздуха в котором сочетаются несколько из этих элементов. |
Quick and comfortable - the best ways to reach Austria's airports. |
Быстро и комфортно - как лучше добраться до аэропортов Австрии. |
Needs continuous updating to work best. |
Нуждается в постоянном обновлении работать лучше. |
I think that Sunday is not the best day for visiting the Summer Palace. |
Думаю, воскресенье не самый лучше день для посещения Летнего дворца. |
Sven would be best off using udev to specify the name of the interfaces. |
Будет лучше если Sven позволит udev назначать имена интерфейсам. |
In this regard, the Secretariat has the prime responsibility of identifying the best trained and most experienced troops for a ground operation. |
В этой связи Секретариат несет основную ответственность за определение лучше всего подготовленных и опытных войск для операций на местах. |
Such an operation is best carried out in a place of refuge. |
Эти операции лучше всего выполнять в месте убежища. |
Sergio Vieira de Mello personified, better than most, the strength and commitment of the international community at its best. |
Сержиу Виейру ди Меллу воплощал, лучше чем большинство, наилучшие стороны силы и преданности делу международного сообщества. |
Botswana firmly believes that the various challenges that the international community faces today can best be tackled under a multilateral framework. |
Ботсвана твердо верит в то, что различные задачи, с которыми сталкивается сегодня международное сообщество, можно лучше всего решить в условиях многосторонних рамок. |
We can best honour his memory by reaffirming our commitment to the ideals that he served. |
Лучше всего почтить его память путем подтверждения нашей приверженности тем идеалам, которым он служил. |
That knowledge is best transferred to Arusha for the Trial team. |
Их лучше всего использовать для работы в судебных группах. |
They are best served by engaging in a meaningful political process leading to a just, lasting and comprehensive peace. |
Лучше всего им отвечает участие в значимом политическом процессе, ведущем к справедливому, прочному и всеобъемлющему миру. |
Explanation of the due diligence concept is best made in functional terms. |
Концепцию должной осмотрительности лучше всего можно объяснить с использованием функциональных терминов. |
The best place to learn German is in a country where it is spoken. |
Лучше всего изучать немецкий язык в стране, в которой на нем говорят. |
It's simple common sense: a collaboration will always work best where the partners involved complement each other. |
Простой здравый смысл говорит: сотрудничество всегда срабатывает лучше всего, когда партнеры дополняют друг друга. |
As an OEM, you are able to choose from among the various combinations of applications that best suit the requirements of your product. |
Как сборщик оборудования, Вы можете выбрать из ряда различных комбинаций приложений, которые лучше всего соответствуют требованиям Вашего товара. |
It then maps all data within the set in a way that best corresponds to each individual field. |
В результате все данные набора соединяются способом, который лучше всего соответствует индивидуальному полю. |
Nero Move it allows for simple management of multimedia files plus the ability to personalize categories by criteria that best suit your preferences. |
Nero Move it предусматривает простое управление мультимедиа-файлами и возможность индивидуализировать категории в соответствии с критериями, которые лучше всего удовлетворяют вашим персональным настройкам. |
The best application for this is running programs over the same LAN or possibly a high-speed WAN. |
Лучше всего это подходит для запуска программ в одной LAN или, возможно, в высокоскоростной WAN. |