Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Best - Лучше"

Примеры: Best - Лучше
State budget funds could be used as targeted assistance to those programmes which best comply with the strategic action plans in the housing sector. Средства из государственного бюджета можно было бы использовать в качестве целенаправленной помощи в осуществлении этих программ, что лучше всего сочетается со стратегическими планами действий в жилищном секторе.
Sometimes technocrats are the best, and at other times we have to consider politicians. Иногда всех лучше технократы, в другое время мы вынуждены подумать о политиках.
Durability is best guaranteed by local ownership. Его жизнеспособность лучше всего гарантируется участием местных сил.
In particular we call upon those States best poised to exercise international leadership to join our effort. В частности, мы призываем те государства, которые лучше всего способны осуществлять международное лидерство, присоединиться к нашим усилиям.
That particular paragraph best reflects concerns as to the issue of Nagorno-Karabakh and the current status of the negotiations in that respect. Этот особый пункт лучше всего отражает озабоченность в связи с нагорно-карабахским вопросом и нынешней ситуацией на соответствующих переговорах.
However, an independent body is best charged to evaluate the performance of the project in meeting the public interest as a whole. В то же время оценивать проект на предмет соблюдения интересов общественности в целом лучше всего поручать независимому органу.
They are often very effective in the peace-building process as well, since they know their local situation best. Зачастую они весьма эффективны также и в процессе миростроительства, поскольку им лучше других известна ситуация на месте.
Our Government believes that human rights and freedoms are best nurtured in the context of our culture and traditions. Правительство нашей страны считает, что обеспечение прав человека и основных свобод лучше всего достигается в контексте развития культуры и традиций.
Another failure would require political remedies best adopted in a multilateral setting. Очередной провал потребовал бы политических решений, которые лучше всего принимать в многостороннем формате.
A number pointed out that international collaboration was best undertaken through and by national Governments. Некоторые отметили, что международное сотрудничество лучше всего осуществляется через национальные правительства и ими самими.
Change to customer focus instead of expert knows best attitude. переходу от принципа "эксперт знает лучше" и к уделению большего внимания интересам потребителей;
The need for such continued guarantees can best be understood by looking at the recent history of the island. Для того чтобы лучше понять необходимость сохранения таких гарантий, достаточно вспомнить недавнюю историю острова.
Human rights would be best advanced through dialogue. Реализация прав человека лучше всего осуществляется посредством диалога.
Youth have the best understanding of the realities of their own lives. Молодежь лучше всех понимает реалии своей собственной жизни.
Believing that the best means of resolving problems was through dialogue and discussion, his delegation supported the adoption of the draft resolution by consensus. Исходя из того, что проблемы лучше всего решать путем диалога и обсуждения, гренадская делегация выступает за принятие проекта резолюции консенсусом.
We believe our common interests would be best served by focusing on the implementation of the agreed Programme of Action. Мы считаем, что лучше всего нашим общим интересам будет отвечать акцент на осуществлении согласованной Программы действий.
The criterion of safety and security could best be applied by the permanent staff. Относительно критерия охраны и безопасности сирийская делегация считает, что лучше всего обеспечить безопасность может постоянный персонал.
That is why we believe that we should consider how this Conference could best support the efforts of its President. Вот почему мы полагаем, что нам следует подумать о том, как Конференции лучше всего поддержать усилия своего Председателя.
It was best symbolized by its inclusiveness, with balanced participation from public, private and civil society sectors. Лучше всего его символизировал его всесторонний характер при сбалансированном участии представителей государственного и частного секторов и гражданского общества.
It is the latter who best know their own history, culture and political contexts. Именно последний лучше всех осведомлен о своей собственной истории, культуре и политических условиях.
Finally, domestic civil society actors are often best equipped to promote awareness of and respect for international law within the conflict zone. Наконец, субъекты национального гражданского общества нередко лучше всего оснащены для пропаганды нормы международного права и содействия их соблюдению в зоне конфликта.
Several said that such activities would be best undertaken at the regional and national levels. Некоторые отмечали, что подобные меры следует лучше всего принимать на региональном и национальном уровнях.
I believe this is just the kind of global challenge that the United Nations is best suited to address. Я считаю, что Организация Объединенных Наций лучше всего подходит для решения глобальных проблем именно такого рода.
These countries have the best appreciation of what is involved in developing new institutions and provide useful models. Эти страны лучше других разбираются в том, как создавать новые институты, и способны передать полезный опыт другим странам.
LDCs' problems are best addressed through an integrated response by all donors and international agencies. Проблемы НРС лучше всего решать на основе комплексных усилий всех доноров и международных учреждений.