Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Best - Лучше"

Примеры: Best - Лучше
This Joint Declaration best expresses the deepest determination of the Filipino people to rid all generations of the deadly drug scourge. Эта Совместная декларация лучше всего выражает полную решимость народа Филиппин избавить нынешнее и будущие поколения от смертоносного бедствия наркотиков.
At the same time, it is important to know what indicators would best portray the key issues and expected results that have been identified. В то же время важно знать, какие показатели будут лучше всего характеризовать определенные ключевые проблемы и планируемые результаты.
Perhaps it is best approached as a necessary minimum which eliminates incompatibilities among markets. Пожалуй, лучше всего рассматривать это условие как необходимый минимум, которое позволяет устранить несовместимость между рынками.
It is the non-permanent category that best reflects the democratic principle and is therefore the one that needs to be enhanced. Именно категория непостоянных членов лучше всего отражает демократический принцип и поэтому требует укрепления.
This will be done best by a United Nations with universal membership. Лучше всего это может быть достигнуто Организацией Объединенных Наций с универсальным членством.
Below are some suggestions for responding to a number of specific concerns which are best handled through international cooperation. Ниже представлено несколько предложений, касающихся рассмотрения ряда конкретных проблем, которые лучше решать при помощи международного сотрудничества.
President Nelson Mandela was of the opinion that the matter of an international conference should best be left to the regional leaders to decide. По мнению президента Нельсона Манделы, вопрос о проведении международной конференции лучше бы было оставить на усмотрение региональных лидеров.
The size of enlargement of a restructured Security Council should best reflect the need for enhanced representation of this particular group of countries. Объем расширения реорганизованного Совета Безопасности должен лучше отражать необходимость расширения представительства данной группы стран.
Editing is best done closest to the interview process. Лучше всего редактировать данные сразу же после интервью.
The question is which issues should be negotiated first, and how negotiations can best be structured to reach relevant and realistic objectives. Вопрос состоит в том, какие проблемы следует сделать предметом переговоров сначала и как лучше построить переговоры, чтобы достичь адекватных и реалистичных целей.
By developing common approaches and frameworks, we can best ensure an orderly and timely phase-out of the humanitarian assistance of my Office. Разработка совместных подходов и рамок позволит нам лучше обеспечивать упорядоченное и своевременное сворачивание деятельности УВКБ по оказанию гуманитарной помощи.
This indicator is best used with historical series in the same country. Этот показатель лучше всего использовать для анализа временных рядов в той или иной стране.
Ultimately, responsibility in the media is best maintained by the demands of its audience. В конечном итоге уровень ответственности в средствах массовой информации лучше всего поддерживается требованиями, которые предъявляет к ним их аудитория.
Voluntary organizations and the social organization of community members and families can best represent their own needs and interests. Добровольные организации и социальная организация членов общины и семей в обществе могут лучше всего представлять свои потребности и интересы.
Asymmetries are conducive to corruption both directly and indirectly through the creation of illegal markets that operate best with the collusion of authorities. Асимметрии способствуют возникновению коррупции как прямо, так и косвенно за счет создания незаконных рынков, которые лучше всего действуют в сговоре с властями.
The environmental impacts of such spills are probably the best researched. Экологические последствия таких разливов, вероятно, изучены лучше всего.
It is the GFW's belief that women themselves know best how to determine their needs and propose solutions for lasting change. По мнению ВФЖ, сами женщины лучше всех умеют определить свои потребности и предложить пути к долговременным переменам.
Decisions about services can be best made with the full involvement of all those who have a stake in them. Решения по поводу услуг лучше всего принимать с участием всех сторон, заинтересованных в таких услугах.
It will best be achieved in partnership and trust based on political will. И достигать его лучше всего за счет партнерства и доверия на основе политической воли.
We accept that disputes are best settled between the parties concerned. Мы согласны с тем, что споры лучше всего улаживать путем переговоров между самими заинтересованными сторонами.
The central issue is knowing the best way to enhance security in the regions affected by the proliferation of small arms. Центральный вопрос состоит в том, как лучше всего укрепить безопасность в регионах, затронутых распространением стрелкового оружия.
This participation may be best achieved through the involvement of organizations of civil society with specialist knowledge. Это участие может лучше всего обеспечиваться путем привлечения к работе специализированных организаций гражданского общества.
The question of apportionment of expenses, scales of assessments and related matters was best discussed in a time of financial solvency. Вопрос о распределении расходов, шкалах взносов и связанные с этим вопросы лучше всего обсуждать в период, когда нормализовано финансовое положение.
Disputes can, of course, best be resolved through interventions at an early stage. Споры, разумеется, лучше всего улаживать посредством вмешательства на ранних этапах.
It is best conducted by integrated teams of mediation experts of different levels and with diverse backgrounds. Лучше всего его проводить объединенной группой специалистов в области посредничества различных уровней и с разной подготовкой.