Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Best - Лучше"

Примеры: Best - Лучше
Each has its own views on how this can be best achieved and each brings different and relevant expertise to the table. Каждое имеет свое мнение о том, как можно лучше всего решить эту задачу, и каждое обладает различным и полезным опытом, которым оно может поделиться.
There is a need to localize monitoring information, a task best addressed through enhancing the quality and use of local administrative data. Существует необходимость в локализации данных контроля, и эта задача лучше всего решается путем повышения качества и использования местных административных данных.
As to the remedies for non-compliance, these would best be addressed within an overall compliance mechanism (see next section), rather than linking them to one particular provision. Что же касается ответных мер в случае несоблюдения, то, судя по всему, их лучше всего предусмотреть в контексте деятельности механизма общего соблюдения (см. следующий раздел), а не увязывать с каким-то конкретным положением.
Emission abatement measures are best dealt with under the proposed new Task Force on Techno-economic Issues (see above). Мерами по борьбе с выбросами лучше всего заниматься предложенной новой Целевой группе по технико-экономическим вопросам (см. выше).
In this context, the Group may wish to consider how to best ensure the compatibility and consistency of the country review reports. В этой связи Группа, возможно, пожелает рассмотреть, как лучше всего обеспечить сопоставимость и последовательность докладов о результатах страновых обзоров.
The draft articles would best serve as guidelines; she doubted whether there was sufficient consensus among Member States for the adoption of a convention. Проекты статей лучше всего использовать в качестве рекомендаций; она сомневается в том, что между государствами-членами будет достигнут достаточный уровень консенсуса для принятия конвенции.
That was also the reading that best reconciled the text of the International Covenant on Civil and Political Rights with its content, object and purpose. Такое прочтение также лучше всего согласует текст Международного пакта о гражданских и политических правах с его содержанием, предметом и целью.
He asked how the international community could best assess progress towards sustainable development goals and targets and how Member States should draw conclusions from such assessment. Оратор спрашивает, каким образом международное сообщество могло бы лучше всего оценить прогресс в деле достижения целей и задач в области устойчивого развития и какие выводы государствам-членам следует сделать из результатов такой оценки.
To those who think like that, I would say that the best way is to have only one. Тем, кто действительно так считает, я хочу сказать, что лучше всего остаться одному.
These additional provisions should be useful in encouraging the cooperation of States in the Ombudsperson process, although the issue is best left assessed in the next report. Эти дополнительные положения должны оказать положительное воздействие в плане стимулирования сотрудничества государств в процессе Омбудсмена, хотя лучше всего было бы оставить этот вопрос для анализа в следующем докладе.
Nevertheless, Tonga continues to make its own national efforts to deliver this crucial resource to its citizens as best as it can. Тем не менее страна продолжает самостоятельно делать все возможное для того, чтобы как можно лучше обеспечить своих граждан этим жизненно важным ресурсом.
And at the end of the day, the voters will decide who best can represent this party. И, в конце концов, люди пусть сами решают, кому лучше представлять партию осенью.
Well, if you come in, it'll be the best bath I've ever... Конечно, если ты придешь, будет еще лучше...
But it's probably not the best idea for me to actually go out there. Но, наверно, мне лучше отсюда не выходить.
If you can't handle it you'd best go back downstairs right now. Если ты не придешь в себя, тебе лучше спуститься вниз.
Well, I guess we'll just have to wait and see which one of us knows him best. Ну, я полагаю, мы просто подождем и увидим, кто из нас знает его лучше.
You know Wendy is going to this all-girls school and I just thought it would be best if I joined her. Да. Знаешь, Венди уходит в школу для девочек, и я подумала, что будет лучше, если я присоединюсь к ней.
Well, I know how important it was for you to prove that you could best me publicly. Ну, я знаю, как важно было тебе доказать что ты лучше меня на публике.
It cannot be in any child's best interest to remove her from the only family she knows. Ни одному ребёнку не станет лучше, если забрать его из той единственной семьи, что ему знакома.
Or the real best case scenario is if she just takes the money and doesn't even try. Или ещё лучше будет, если она просто возьмёт деньги и даже не будет стараться.
While private for-profit investors can meet many of the investment needs for sustainable development, some activities are best addressed by Governments, in many cases supported by official cooperation. Частные коммерческие инвесторы могут обеспечить удовлетворение многих инвестиционных потребностей на цели устойчивого развития, однако некоторые виды деятельности лучше всего осуществляют правительства, во многих случаях действующие в рамках официального сотрудничества.
Refugees and asylum seekers are best protected when they are registered individually. Objectives include establishing legal status or recognition to enable the identification of their need for international protection. Лучше всего беженцы и просители убежища защищены в процессе индивидуальной регистрации, задачи которого заключаются в том, чтобы установить правовой статус или признание и выяснить, нуждаются ли они в международной защите.
In specifying the targeted initiatives, considerable effort was spent in mapping ongoing UNICEF work to assess the issues that present the best options for acceleration based on various strategic considerations. При определении целевых инициатив были приложены значительные усилия по инвентаризации проводимой ЮНИСЕФ работы для оценки аспектов, которые лучше всего подходят для увеличения темпов исходя из различных стратегических соображений.
HUEMs can best be described as: Лучше всего НПДР можно описать как:
The outcome of experiences made in this area in the past years showed that talks conducted locally are best suited for finding pragmatic and well-adapted solutions. Опыт, накопленный в этой сфере за последние годы, свидетельствует о том, что проведение переговоров на местном уровне лучше всего подходит для выработки прагматических и приспособленных к местным условиям решений.