Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Best - Лучше"

Примеры: Best - Лучше
Trish, I think it's best if you're not part of this conversation. Триш, думаю, будет лучше, если ты не будешь свидетелем дальнейшего разговора.
They recognize that the best way to promote these objectives is to work together with democratically elected Governments. Неправительственные организации признают, что лучше всего содействовать реализации этих целей в совместной работе с демократически избранными правительствами.
Political, judgements about the degree of universality required at the outset are best left for political declarations. Политические суждения относительно требуемой на первом этапе степени универсальности лучше всего оставить для политических деклараций.
Legally and operationally, UNHCR has generally been considered the best equipped institution to deal with this issue. В правовом и оперативном плане УВКБ в целом считается учреждением, которое лучше всего приспособлено для решения таких вопросов.
While we try to perform the best we can, we need your continued moral as well as financial support. Хотя мы стараемся работать как можно лучше, нам нужна ваша постоянная моральная и финансовая поддержка.
Women are best represented in large retail and hotel and catering companies. Женщины лучше всего представлены на крупных предприятиях розничной торговли, в отелях и предприятиях сферы обслуживания.
Those States were best placed to deliberate on concrete measures that would lead to the establishment of a viable zone of peace. Встреча представителей этих государств лучше всего подходит для обсуждения тех мер, которые могут привести к созданию реальной зоны мира.
Meaningful and lasting solutions to problems between neighbours are best found within the bilateral framework. Целенаправленное и прочное решение проблем между соседями лучше всего искать в рамках двусторонних переговоров.
The Heads of State or Government recognized that security problems which are region-specific and are best addressed within an appropriate regional context. Главы государств и правительств признали, что проблемы безопасности, имеющие региональную специфику, лучше всего рассматривать в соответствующем региональном контексте...
The United Nations system is best placed to encourage and sustain the development of such an awareness. Система Организации Объединенных Наций лучше всего подходит для того, чтобы поощрять и поддерживать развитие такой системы информирования.
An international organization should be selective in its work and focus on what it does best. Международная организация должна быть селективной в своей деятельности, и она должна сосредоточивать свои усилия на том, что она делает лучше всего.
Preparations for disasters are best based on lessons from the past. Подготовиться к стихийному бедствию лучше всего можно, изучив уроки прошлого.
Ultimately, however, it was within individual societies that such phenomena would be best confronted and overcome. Однако в конечном итоге с этим явлением лучше всего бороться и победить его в рамках отдельных обществ.
This is where they decided that a trout was the best way of curing constipation. Да. Это когда они решили, что форель лучше всего лечит запоры.
Alas, it is his wife who knows best the mind of her husband. Увы, именно жена лучше всего знает состояние ума ее мужа.
So maybe it was best if we just broke up. Так что наверно будет лучше, если мы просто расстанемся.
It's best you don't swim then. Да, тогда лучше не плавать.
Well, it's best we leave it alone, then. Ну, тогда лучше всё оставить, как есть.
You said this was the best place to start. И ты говорил, что лучше начать поиски отсюда.
The best thing would be to go to hospital. Вам лучше всего лечь в больницу.
Maybe it's best if I just do this myself. Наверное, будет лучше, если я зайду одна.
Yes, that might be best. Да. Это должно быть лучше.
You always do what is in your best interest. Ты всегда поступаешь, как лучше для тебя.
Usually it's best exercised from the shadows. Обычно управлять всем лучше из-за кулис.
Please, I think it'd be best if you were seated. Пожалуйста, думаю, будет лучше, если вы сядете.