| Trish, I think it's best if you're not part of this conversation. | Триш, думаю, будет лучше, если ты не будешь свидетелем дальнейшего разговора. |
| They recognize that the best way to promote these objectives is to work together with democratically elected Governments. | Неправительственные организации признают, что лучше всего содействовать реализации этих целей в совместной работе с демократически избранными правительствами. |
| Political, judgements about the degree of universality required at the outset are best left for political declarations. | Политические суждения относительно требуемой на первом этапе степени универсальности лучше всего оставить для политических деклараций. |
| Legally and operationally, UNHCR has generally been considered the best equipped institution to deal with this issue. | В правовом и оперативном плане УВКБ в целом считается учреждением, которое лучше всего приспособлено для решения таких вопросов. |
| While we try to perform the best we can, we need your continued moral as well as financial support. | Хотя мы стараемся работать как можно лучше, нам нужна ваша постоянная моральная и финансовая поддержка. |
| Women are best represented in large retail and hotel and catering companies. | Женщины лучше всего представлены на крупных предприятиях розничной торговли, в отелях и предприятиях сферы обслуживания. |
| Those States were best placed to deliberate on concrete measures that would lead to the establishment of a viable zone of peace. | Встреча представителей этих государств лучше всего подходит для обсуждения тех мер, которые могут привести к созданию реальной зоны мира. |
| Meaningful and lasting solutions to problems between neighbours are best found within the bilateral framework. | Целенаправленное и прочное решение проблем между соседями лучше всего искать в рамках двусторонних переговоров. |
| The Heads of State or Government recognized that security problems which are region-specific and are best addressed within an appropriate regional context. | Главы государств и правительств признали, что проблемы безопасности, имеющие региональную специфику, лучше всего рассматривать в соответствующем региональном контексте... |
| The United Nations system is best placed to encourage and sustain the development of such an awareness. | Система Организации Объединенных Наций лучше всего подходит для того, чтобы поощрять и поддерживать развитие такой системы информирования. |
| An international organization should be selective in its work and focus on what it does best. | Международная организация должна быть селективной в своей деятельности, и она должна сосредоточивать свои усилия на том, что она делает лучше всего. |
| Preparations for disasters are best based on lessons from the past. | Подготовиться к стихийному бедствию лучше всего можно, изучив уроки прошлого. |
| Ultimately, however, it was within individual societies that such phenomena would be best confronted and overcome. | Однако в конечном итоге с этим явлением лучше всего бороться и победить его в рамках отдельных обществ. |
| This is where they decided that a trout was the best way of curing constipation. | Да. Это когда они решили, что форель лучше всего лечит запоры. |
| Alas, it is his wife who knows best the mind of her husband. | Увы, именно жена лучше всего знает состояние ума ее мужа. |
| So maybe it was best if we just broke up. | Так что наверно будет лучше, если мы просто расстанемся. |
| It's best you don't swim then. | Да, тогда лучше не плавать. |
| Well, it's best we leave it alone, then. | Ну, тогда лучше всё оставить, как есть. |
| You said this was the best place to start. | И ты говорил, что лучше начать поиски отсюда. |
| The best thing would be to go to hospital. | Вам лучше всего лечь в больницу. |
| Maybe it's best if I just do this myself. | Наверное, будет лучше, если я зайду одна. |
| Yes, that might be best. | Да. Это должно быть лучше. |
| You always do what is in your best interest. | Ты всегда поступаешь, как лучше для тебя. |
| Usually it's best exercised from the shadows. | Обычно управлять всем лучше из-за кулис. |
| Please, I think it'd be best if you were seated. | Пожалуйста, думаю, будет лучше, если вы сядете. |