| It's not important if you're a good speller or the best speller. | Не так уж важно, хорошо ты знаешь орфографию или лучше всех. |
| There are some things, brother, it would be best not to speak of. | Есть некоторые вещи, братец, о которых лучше и не говорить вовсе. |
| You best cut bait and be done with him. | Лучше бы вам выплюнуть наживку и оставить его. |
| The highest honour, the Officer's Saber, is awarded each year to that cadet who best exemplifies the character and spirit of the academy. | Офицерская сабля, наивысшая награда, каждый год достается кадету, который лучше всех воплотил дух академии. |
| I wanted his advice about the best way to handle it. | Я хотел узнать, как лучше оформить это дело. |
| How do we best attack the city? | Как нам лучше напасть на город? |
| I think it's best if Tim runs the show. | Я думаю будет лучше, если Тим будет делать шоу. |
| Okay, it would be probably best not to stay here. | Хорошо, вероятно будет лучше, если мы уйдем отсюда. |
| Is this the best you can do? | Лучше этого вы ничего не придумали? |
| And you know what the best part was? | А знаешь, что было лучше всего? |
| Could be the best cake I ever made. | В жизни ничего лучше не готовила. |
| And he would've been here himself, but he thought this was for the best. | Он сделал бы это лично, но подумал, что так будет лучше. |
| I think it's best if I stay alert. | Наверное будет лучше, если я останусь в сознании |
| And if possible, it's best if you don't eat it at all. | А если возможно, лучше вообще ее не есть. |
| It's the best time because it's now! | Это лучше время, потому что это сейчас! |
| Given that we have footage of you killing other people, it would be in your best interest to cooperate. | Учитывая то, что у нас есть видео как вы убиваете людей, то в твоих интересах было бы лучше сотрудничать. |
| So we thought we'd best pop over to the States and find out if they were any good. | Поэтому мы подумали, что лучше всего будет съездить в Штаты и выяснить, хороши ли они. |
| I thought it best I told you alone, to give you time to make your decision. | Мне показалось, что лучше всего сказать об этом только вам, чтобы у вас было время принять решение. |
| See this is what I do best! I do it anyway. | Это как раз то, что я делаю лучше всего, я этим занимаюсь... |
| Well, I just want to be told what is the best way to spend my money so that I don't feel guilty once it's all gone. | Ну, я просто хотел посоветоваться, на что лучше всего спустить деньги, чтобы не чувствовать вину по итогу их растраты. |
| We just have to make the best of the time we have. | Мы просто должны как можно лучше провести время, что у нас есть. |
| With experience, I have found surgeries are best performed under local anaesthetic or epidural with the patient awake. | С опытом, я понял, что операции лучше проводить под местной или эпидуральной анестезией, чтобы пациент был в сознании. |
| No, it's one of the best you've ever made. | Нет, ты ещё никогда лучше не готовила. |
| You know what, probably best just to keep Elena in the do not discuss pile. | Ты знаешь, возможно будет лучше просто держать Елену подальше от этих тем. |
| We wanted the best, you know the rest. | Хотели как лучше, а получилось как всегда. |