I think it's best not to disturb him today. |
Думаю, сегодня его лучше не беспокоить |
And we think it would be in everyone's best interest if you shifted to emeritus status. |
И мы думаем, для всех будет лучше, если вы продолжите работу в почетном статусе. |
I think it's best if you go back to your mother's. |
Думаю, для тебя лучше было бы вернуться к матери. |
And I think it's best if you just stay With one of the other girls. |
А еще лучше - поживи у кого-нибудь из девчонок. |
Maybe it's best if you just told Jessica that she needs to step back in. |
Возможно, тебе лучше передать Джессике, что ей нужно занять твое место. |
Just listen to the two options, and then give Ms. Lim here, your best bet as to which one we should pursue. |
Просто выслушайте два варианта и скажите мисс Лим, какой из них лучше, которому мы должны последовать. |
It's best in the lab a little bit more, just this time around. |
Будет лучше, если ты... будешь в лаборатории немного больше, только на этот раз. |
I was talking to Dad, trying to figure out the best time to call Mom when she wouldn't be in a bad mood. |
Я разговаривал с отцом - пытался выяснить, когда лучше позвонить маме чтобы не нарваться на ее дурное настроение. |
And then I'm going to do what I do best. |
И потом я сделаю то, что я делаю лучше всего. |
Frank... is he your best? |
Фрэнк... он же лучше всех? |
Raylan: You best keep her out of this. |
Будет лучше, если ты не станешь ее трогать. |
It would be best if he didn't even know I was pregnant. |
На самом деле, лучше будет, если он вообще не будет знать, что я беременна. |
Pam, I do my best work when people don't believe in me. |
Пэм, у меня лучше всего получается, когда люди в меня не верят. |
Well, you should choose the poem since you knew Susan best at the time of her unfortunate... accident. |
Вы должны выбрать поэму, так как знали Сьюзен лучше всех до ее прискорбного... несчастного случая. |
I know it seems like the truth is always the best way to go, but it hardly ever is. |
Знаешь, говорят, что горькая правда лучше хорошей лжи, но мне так не кажется. |
No, the best would be to take advantage of Pozzo's calling for help- In anticipation of some tangible return. |
Нет, лучше воспользоваться тем, что Поццо зовет на помощь и помочь ему в расчёте на благодарность. |
I had to deal with the situation as best I could for Annabelle. |
Я должен был в этой ситуации сделать так, как было бы лучше для Аннабель. |
I just thought it might be best if I let things be for a while. |
Я просто подумал, что будет лучше, если я оставлю все как есть на какое-то время. |
I think it's best if you go home and we'll come by and speak with you privately. |
Я думаю будет лучше, если вы пойдёте домой а мы подойдём и поговорим с вами лично. |
I think that you are best placed to answer that question yourself, Stanley. |
Этот вопрос лучше задай самому себе, Стен. |
You know, I'll... I'll find someone who makes me feel like the best version of myself. |
Знаешь, я найду кого-то, кто заставит меня почувствовать себя лучше, чем я есть. |
I'm not desperate, so if you really want this, you best come correct. |
Я не отчаиваюсь, так что если ты и правда хочешь лучше для тебя согласиться. |
Maybe it's best if it's your husband eating us. |
Может быть, лучше, если это сделает ваш муж. |
I mean, I think it's best. |
И я думаю, что он лучше. |
Maybe the best course of action is to let sleeping dogs lie. |
Может быть, лучше не будить спящую собаку. |