"For the sake of us both it is best that I do not return", wrote Bosse in a letter to Strindberg. |
«Ради нас обоих лучше всего не возвращаться», - написала Босс в письме Стриндбергу. |
Among the members of the Elite Four, she has been with Satsuki since kindergarten and thus claims that she knows her best. |
Среди членов «элитной четвёрки» она была с Сацуки вместе с детского сада и утверждает, что поэтому знает её лучше всех. |
And the best way to do that is with the high school all-star quarterback, not the AV club. |
И лучше всего это сделать с квотербеком средней школы, а не журналистами газетёнки. |
Journalist Norman Solomon praised Sanders's reply saying, I think Bernie Sanders handled it the best in terms of scoping out and describing the terrain. |
Журналист Норман Соломон оценил ответ Сандерса, сказав: «Я думаю, Берни Сандерс ухватил суть лучше всего, в плане ширины охвата и точности описания. |
From Acer cappadocicum it is best distinguished by the shoots which turn brown by their first winter, not remaining green for several years. |
От Клёна колхидского его лучше всего отличать по побегам, которые становятся коричневыми в первую зиму, а не остаются зелёными несколько лет. |
What color reflects light the best? |
Какой цвет лучше всего отражает свет? |
It will give the chance to our designers to penetrate better into style and heart of your company for development of the best variants of design which like you. |
Это даст возможность нашим дизайнерам лучше вникнуть в стиль и сердце Вашей компании для разработки наилучших вариантов дизайна, которые Вам нравятся. |
For what makes the best use when it benefits no one? |
За то, что делает лучше всего использовать, когда оно приносит пользу не один? |
Well, I believe people do their best work when they feel safe and secure. |
А я считаю, что люди работают лучше всего, когда над ними не нависает никакой угрозы. |
Which of the following best expresses the theme of the passage? |
Какое из приведенных высказываний лучше всего передает основную мысль отрывка? |
I think it's best if I carry on from here by... by myself. |
Я думаю будет лучше если я продолжу один... своё путешествие. |
And I think moving far away, beginning anew might be the best thing for you. |
И я думаю, вам лучше уехать, начать все заново. |
Maybe it's best if you gentlemen were on your way. |
Наверное, вам, господа, будет лучше... удалиться. |
Maybe it's best if you gentlemen were on your way. |
Я думаю, вам лучше нас покинуть. |
It implies that the best years are behind us. |
Потому что это значит, что лучше никогда не будет. |
I think it might be best if you and your girl... stayed out here with me for a while. |
Учитывая Ваше положение, думаю, что Вам с дочкой будет лучше остаться у меня какое-то время. |
The best thing you can do is leave |
Оставь его в покое, лучше тебе уйти. |
That's why I thought it'd be best if we stayed close by. |
Вот почему я подумала, что это было бы лучше, если бы мы жили рядом. |
Besides, I just figure it's best we keep busy. That's all. |
И потом, для нас самих лучше не сидеть сложа руки. |
I just want ZBZ to be the best that it can be. It's my job. |
Я просто хочу чтобы ЗБЗ были лучше чем они могут быть. это моя работа. |
We find it best when an insurance company like yours gives them a small cash payment when they lose their husbands. |
Мы решили, что лучше ваша страховая компания будет выдавать женам небольшие суммы за развод с мужьями. |
Besides, rumor had it your girl gave the best rim job in L.A. |
Кстати, говорят, твоя девочка лучше всех в Л.А. языком работает. |
What would look best against my skin, red or navy blue? |
Что лучше подойдет к моей коже, красный или небесно-голубой? |
The best way is to smile, nod your head... while looking me directly in the eye. |
Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза. |
We have to put our best foot forward on this pitch. |
А эти девочки лучше всех продают предметы роскоши. |