| You know the best thing about silent alarms? | Знаешь, что лучше всего в срабатывании бесшумной сигнализации? |
| We think it best if the children stay at home for a few days. | Думаем, будет лучше, если дети пока побудут дома. |
| Let's go home, live our lives the best we can. | Идем домой, будем жить лучше, чем мы можем. |
| How is the best way to control a woman? | Так какой способ лучше для управления женщиной? |
| It's such a pantomime car and the best thing is, underneath the exterior there is a serious actor trying to get out. | Как будто артист пантомимы, но самое лучше то, что под оболочкой скрывается серьезный актер, который пытается выйти наружу. |
| But I think it's best if we keep her here, if you can spare the bed. | Но я думаю, лучше пусть она будет здесь, если есть запасная койка. |
| So, I think the first thing to do is to acquaint ourselves with each others' speeches so we can judge who hit which point best. | Первым делом, думаю, следует ознакомиться с речью друг друга, чтобы оценить, кто лучше раскрыл какой пункт. |
| Don't you know who irons best in this house? | Разве ты не знаешь, кто у нас гладит лучше всех? |
| We pursue the best story, the most important story. | Мы ищем лучше истории, самые важные истории. |
| You know, like I say, sweetie honesty is always the best policy. | Знаешь, как я обычно говорю, милая нет ничего лучше правды. |
| Sometimes it's best not to go looking for danger. | Есть ситуации в которые лучше не попадать. |
| You know her best, or you think you do. | Ты лучше её знаешь, ну или ты так думаешь. |
| It'd be best if y'all came back tomorrow, okay? | Лучше, если вы вернетесь завтра утром, хорошо? |
| And the best way I can think to do that is with the International Brigades. | Но я думаю, лучше всего я смогу это делать с Интернациональными бригадами. |
| Service at the back, side goes to the street past the shops front is the best. | Служебный позади здания, боковой выходит на улицу за магазинами... но лучше всех - центральный. |
| He probably knows his best chance is by the coast. | Скорее всего он понял что лучше всего идти по берегу. |
| Alas, we can't afford her to cast our show but... well, as casting agents go, she is the best. | Увы, нам не по карману ее услуги кастинга нашего шоу, но, среди агентов по подбору актеров, она лучше всех. |
| Rory, I'm doing some of my best work here and you're just talking right through it. | Рори, я тут занят тем, что умею лучше всего, а ты все пропускаешь, болтая. |
| If I feel guilty, I stop being able to do what I do best. | Когда я чувствую себя виноватым, у меня не получается то, что я умею лучше всего. |
| Something's come up with Victor's birth mother and I just thought it best we talk about it in person. | Есть новости о биологической матери Виктора, и я подумала, что лучше всего будет рассказать вам об этом лично. |
| I say the power going out is the best thing that ever happened to us. | Говорю вам, выключение света это лучше событие в вашей жизни. |
| It's best you come with us. | Тебе лучше отправиться с нами. Уехать? |
| Well, well you know best what is the right thing to do. | Тебе лучше знать, как стоит поступить. |
| They either push each other to be the best versions of themselves, or one of them gets booted back to the orphanage. | Они подталкивают друг друга к тому, чтобы стать лучше, иначе одного из них сдадут обратно в приют. |
| But I think the best thing for all concerned right now is... simply forget that Alice ever came back. | Но я думаю, что сейчас, лучше всего... просто забыть, что Элис вернулась. |