Английский - русский
Перевод слова Best

Перевод best с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лучший (примеров 8300)
I have the best batting average in the whole third grade. У меня лучший удар среди всех третьих классов.
Whenever possible, the best play is to make the bad guys think you're not someone to worry about. Всегда лучший вариант, чтобы плохие парни считали вас не опасным.
OK, Daniel, if you have Patricia in there, you want to protect her, this is not the best way to do that. Хорошо, Дениэл, если Патрисия там с тобой, и ты хочешь защитить ее, то это не лучший способ сделать это.
Okay, listen, everything that's happened here today, it's on me, but she's still our best bet at ending The Troubles. Ладно, теперь послушай, всё, что сегодня случилось, висит на мне, но она всё ещё наш лучший способ покончить с Бедами.
I've considered this carefully, and I realized it's the best way to ensure the longevity of the project. Я тщательно это обдумал и я понял, что это лучший способ обеспечить долговечность проекта.
Больше примеров...
Наилучший (примеров 947)
Dialogue on an equal footing and friendly consultation are the best way to resolve any differences and disputes. Диалог на равноправной основе и дружеские консультации - это наилучший путь для урегулирования любых разногласий и споров.
Developed countries must understand that the best way to limit the number of potential immigrants is to contribute to the development of their countries of origin. Развитые страны должны понять, что наилучший способ ограничить число потенциальных мигрантов заключается в том, чтобы они способствовали развитию их стран происхождения.
The best way to prevent the scourge of war is to follow the vision of the United Nations Charter. Чтобы предотвратить бедствия войны, наилучший способ состоит в том, чтобы реализовать воззрения, отраженные в Уставе Организации Объединенных Наций.
We are convinced that that is the best way to ensure that the world is governed by the principles of dialogue, cooperation and consensus. Мы уверены в том, что это наилучший способ обеспечения того, чтобы мир руководствовался принципами диалога, сотрудничества и консенсуса.
In his report on the implementation of the Millennium Declaration, the Secretary-General pointed out that the collective security mechanism is the best response to both old and new challenges. В своем докладе об осуществлении Декларации тысячелетия Генеральный секретарь отметил, что механизм коллективной безопасности - это наилучший ответ на старые и на новые вызовы.
Больше примеров...
Лучше (примеров 8160)
So if there's any way to defeat this guy, I'm the one who's best able to figure it out. Так что если есть способ победить этого парня, у меня лучше получится выяснить как это сделать.
It's best no one knows about this, for Skye's safety and for ours. Будет лучше, если никто не узнает об этом, ради безопасности Скай и нашей тоже.
You know, I think it best if Jude doesn't have to share Callie just yet. Знаете, думаю будет лучше, если только Джуд поедет пообщаться с Кэлли.
Well, you're a saint to do it without me, but it's probably best. Ты просто святая, раз согласна заниматься этим без меня, но, возможно, так лучше.
I know you're trying to make everything better, But staying out of it is your best bet. Я знаю, что ты пытаешься сделать, как лучше, но держаться в стороне - твой лучший вариант.
Больше примеров...
Лучше всего (примеров 2941)
We thought the best thing for him was just to have a normal routine. Мы думали, что лучше всего для него просто следовать обычному распорядку.
This training might best be provided at the regional level, with the support of the regional commissions or other regional organizations. Такую подготовку лучше всего проводить на региональном уровне при поддержке со стороны региональных комиссий или других региональных организаций.
And the best way to start is to hit "start". Лучше всего начать с кнопки "пуск".
And the best part is I got to play with all of you. И лучше всего то, что я играл в эту игру вместе с вами.
Given their magnitude and severity, the preparations for and the incitement and perpetration of crimes and violations relating to the responsibility to protect can best be understood and identified through a range of perspectives. Ввиду масштабов и серьезности преступлений и правонарушений, от которых государства обязаны защищать население, подготовку и подстрекательство к ним и их совершение лучше всего анализировать и рассматривать в контексте самых различных факторов.
Больше примеров...
Оптимальный (примеров 219)
These specialized groups may well be the best or most appropriate route to achieving the results required. Участие этих специализированных групп, возможно, оптимальный или наиболее приемлемый путь для достижения желаемых результатов.
There is no doubt that binding regional arrangements are the best means for achieving implementation of the Agreement. Нет сомнений в том, что юридически обязательные региональные договоренности - это оптимальный способ добиться осуществления Соглашения.
CryoMill - specifically designed for grinding the samples at low temperatures, the best option for temperature-sensitive materials and samples with volatile components. CryoMill - специально разработана для измельчения проб при низких температурах, оптимальный вариант для температурно-чувствительных материалов и проб с летучими компонентами.
That is probably not the best use of bioenergy. Скорее всего, это далеко не оптимальный способ использования биоэнергии.
The best approach attempts to include the Older Dryas in a sequence of points as close together as possible (high resolution) or within a known event. Оптимальный подход пытается включить древний дриас в последовательность точек, максимально близких друг к другу (высокое разрешение) или к известным событиям.
Больше примеров...
Наилучшим образом (примеров 1494)
That could best be done through the adoption of a schedule of activities based on all agenda items. Этого можно было бы добиться наилучшим образом путем принятия графика деятельности на основе всех пунктов повестки дня.
The question should be asked who or what institutions are in the best position to do this. Необходимо поставить вопрос, кто или какие учреждения наилучшим образом подходят для этой цели.
The common concern among developing countries is how to best address development needs, such as food security, rural development and product diversification, while achieving global agricultural liberalization. Общая задача развивающихся стран заключается в нахождении путей, позволяющих наилучшим образом учесть потребности в области развития, такие, как продовольственная безопасность, развитие сельских районов и диверсификация производства, при достижении глобальной либерализации сельскохозяйственной торговли.
In continuing this process, the Department of Field Support will take the broad range of peacekeeping needs into account, in order to best meet emerging requirements or shortages in other missions. Продолжая этот процесс, Департамент полевой поддержки будет учитывать широкий круг потребностей миротворческих операций, с тем чтобы наилучшим образом удовлетворять возникающие потребности или восполнять нехватку в других миссиях.
Given that the Declaration outlines the obligations of States, how can the Permanent Forum best work with States to support their efforts in the implementation of the Declaration at local, national and regional levels? С учетом того, что Декларация предусматривает обязательства государств, каким образом Постоянный форум может наилучшим образом сотрудничать с государствами в целях оказания поддержки их усилиям по осуществлению положений Декларации на местном, национальном и региональном уровнях?
Больше примеров...
Все возможное (примеров 389)
Sir, we're going to do the very best we can. Сэр, мы попытаемся сделать все возможное.
Just do your best, T. Просто сделай все возможное, Ти.
In these first few years the democratic Government has devoted its best efforts to restoring rights that were infringed for three decades and to restructuring the branches of Government, whose balance and interdependence were established in the new national Constitution, which has been in force since 1992. В эти первые несколько лет демократическое правительство сделало все возможное для восстановления тех прав, которые попирались в течение трех десятилетий, а также для перестройки правительственных структур, равновесие и взаимозависимость которых были установлены в новой национальной конституции, действующей с 1992 года.
I do my best. Я делал все возможное.
And when I have to pull strings to expedite phone records for some obnoxious out-of-towner's case, I do my best at that too. И когда нужно потянуть за ниточки и поторопить выдачу телефонных записей для одного неприятного иногороднего дела, я также делаю все возможное.
Больше примеров...
Наиболее эффективных (примеров 273)
We deem that efficient anti-money-laundering measures can be among the best tools to undermine the economic roots of the criminal world. Мы считаем, что эффективные меры по борьбе с отмыванием денег могут быть включены в число наиболее эффективных средств, которые позволили бы подорвать экономические основы преступного мира.
The project's goal is to investigate how information technology can best be applied to support the development of manufacturing enterprises in developing countries, so that they can respond quickly and intelligently to changing market demands. Цель проекта заключается в определении наиболее эффективных методов применения информационной технологии для стимулирования развития предприятий обрабатывающей промышленности в развивающихся странах, с тем чтобы, например, они могли быстро и рационально реагировать на изменение рыночного спроса.
In the spring of 2011, the statement of UNICEF focused on equity as a prerequisite for sustainable recovery and accelerated progress towards the Millennium Development Goals, and on how to best support fragile and conflict-affected countries. Весной 2011 года в заявлении ЮНИСЕФ внимание было заострено на соблюдении принципов справедливости, которое является одним из необходимых условий устойчивого восстановления и ускоренного достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и на наиболее эффективных мерах поддержки экономики нестабильных и затронутых конфликтами стран.
New Zealand has participated in the group of friends of resolution 1325 and in the expert group meeting hosted by Canada to consider the best means to implement the resolution. Новая Зеландия принимала участие в деятельности Группы друзей в контексте осуществления резолюции 1325, а также в заседании группы экспертов, которое состоялось в Канаде, в целях изучения наиболее эффективных путей осуществления этой резолюции.
The decision-making capacity of local authorities and administrators will be strengthened and the existing capacity for local production of alternative materials will be enlarged and consolidated, while scientific and technical development and technological innovation will be strengthened by applying the best international and local practices. Планируется укрепить потенциал местных органов власти и административного звена для принятия решений; будут расширены и усилены существующие мощности по производству альтернативных строительных материалов на местах; предлагается активизировать научно-технические изыскания и внедрение технологических новшеств на основе применения наиболее эффективных международных и местных видов практики.
Больше примеров...
Силах (примеров 245)
Between us, we can do our best. That's all. Мы сделаем все, что в наших силах.
In this situation we believe that general market situation can be improved through the best efforts of all its participants. В такой ситуации мы полагаем, что для улучшения общего состояния рынка каждый его сознательный участник должен сделать все, что в его силах.
But I'll do my best depending on what's available Но я постараюсь сделать всё, что окажется в моих силах.
We are ready to do our best and provide as many teams as possible with the opportunity to become a part of the tournament. Для етого мы сделаем все, что в наших силах, чтобы приняли участие как можно больше команд.
Do you want to do your best or do you want to be the best? Ты хочешь делать все, что в твоих силах или быть лучшей?
Больше примеров...
Хорошо (примеров 743)
They could've been best mates who got along so well. Они могли бы быть лучшими друзьями, которые хорошо ладят.
Okay, it would be probably best not to stay here. Хорошо, вероятно будет лучше, если мы уйдем отсюда.
Look, we have to work together and, and you just have to know that I sincerely want to help you try to make the best movie that you can make. Слушай, нам придется вместе работать и... и ты должна знать, что я искренне хочу помочь тебе попытаться сделать фильм так хорошо, как это возможно.
It is widely known that we have held, from time to time, different opinions on the best way forward, and, at times, our attempts at coordinating our activities with those playing the major role in Somalia have not been exactly easy. Хорошо известно, что иногда мы имели различные точки зрения относительно наилучшего пути для достижения прогресса и в некоторых случаях наши действия по координации деятельности с теми, кто играет ведущую роль в Сомали, были отнюдь не легкими.
All right, okay, all right, I'll do my best. Понял, хорошо, понял, сделаю всё, что смогу.
Больше примеров...
Насколько (примеров 343)
To the best of my knowledge, there are no speakers on the list for today. Насколько мне известно, сегодня у нас в списке нет желающих выступить.
You are both grown men and, to the best of my knowledge, scientists. Вы взрослые люди, насколько знаю, вы учёные.
To your best knowledge, no alien life-forms have set foot on the planet Earth. Насколько вы знаете, чужие формы жизни не попали на планету Земля?
No, the best way, to my knowledge, to get away, is to root right in where you are. Нет, лучший путь, насколько я знаю, это остаться там, где вы сейчас.
As the use of scientific advice grows, it becomes more pressing to answer some important questions, such as whether such advice is the best available for a particular purpose and whether it is delivered as effectively as possible and reflects the concerns and needs of policy makers. По мере расширения масштабов использования научных консультаций все чаще необходимо решать такие насущные вопросы, как вопрос о том, насколько такое консультирование подходит для конкретных целей и насколько эффективно оно осуществляется, а также отражает ли оно проблемы и потребности директивных органов.
Больше примеров...
Больше всего (примеров 331)
Of all the countries I've visited, I liked Australia the best. Из всех стран, в которых я побывал, больше всего мне понравилась Австралия.
Get to the top, be the best, have the most, win. Попади на самый верх, будь лучшим, имей больше всего, побеждай.
Can we determine who is best placed to lead a mediation effort? Можем мы определить, кто больше всего подходит для руководства посредническими усилиями?
What kind of music do you like best? А какой тебе нравится больше всего?
I LIKED IT BEST WHEN WE WERE CONSIDERED SOCIAL PARIAHS... Больше всего они нравились мне, когда мы считались социально отверженными.
Больше примеров...
Изо всех сил (примеров 277)
Yes. I'll do my best. Да, буду стараться изо всех сил.
Evelyn, I'm doing my best. Эвелин, я стараюсь изо всех сил.
And so all these years, I've tried to protect you the best I could. И все эти годы я изо всех сил старался тебя защитить.
I'm going to protect you the best I can Я буду защищать тебя изо всех сил.
Did my best, dear. Старался изо всех сил, дорогая.
Больше примеров...
Best (примеров 759)
It was replaced by another compilation, Sultans of Swing: The Very Best of Dire Straits, in 1998. В 1998 году она оказалась в сборнике Sultans of Swing: The Very Best of Dire Straits компании Universal.
The Very Best of Bonnie Tyler was certified Platinum by the BMVI. «The Very Best of Bonnie Tyler» получил платиновую сертификацию от BMVI.
29-30 April 2006 - cats-show WCF Moscow Russia: Grand Oray Glukoza of Moon Pet Best kitten. 29-30 àïåëÿ 2006ã. - âûñòàâêà WCF ã. Ìîñêâà - Grand Oray Glukoza of Moon Pet - Best kitten.
Complimentary use of the business corner and FREE PARKING for cars and coaches make the Best Western Hotel StieglBräu the perfect place for business and leisure. Вы сможете бесплатно воспользоваться услугами бизнес-центра и парковкой для автомобилей и автобусов, что делает Best Western Hotel StieglBräu идеальным местом для бизнеса и досуга.
On 26 November, Barnett also won Best Female Artist, Breakthrough Artist and Best Independent Release. 7 октября Кортни Барнетт выиграла награду ARIA Award for Best Cover Art. 26 ноября Барнетт также выиграла Best Female Artist, Breakthrough Artist и Best Independent Release.
Больше примеров...