Английский - русский
Перевод слова Best

Перевод best с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лучший (примеров 8300)
You're the best pilot we ever had. Ты лучший пилот, что у нас есть.
I am telling you, our best chance of finding Keller, is to follow Catherine. Я говорю Вам, наш лучший шанс найти Келлера следить за Кэтрин.
You know, phil, this might not be the best - Знаешь, Фил, возможно, это не самый лучший...
Consider that maybe this might not be the best choice for the meeting? Может это не самый лучший выбор для встречи?
You know, next to the birth of my kids, this is probably the best day of my life. Если не считать дни рождения моих детей, это, возможно, лучший день в моей жизни.
Больше примеров...
Наилучший (примеров 947)
Would this perhaps not be the best way of guaranteeing peace for future generations? Не это ли наилучший путь для обеспечения мира будущим поколениям?
The impartial rule of law domestically is the surest way of keeping democracies democratic; internationally, it is the best way to resolve disputes before they become crises. Справедливый правопорядок на национальном уровне - самый верный путь сохранения демократии в демократических обществах; на международном уровне - это наилучший путь регулирования споров, прежде чем они перерастут в кризисы.
Also for that reason, the best way forward, clearly, is for the CD to start negotiations on an FMCT, and to do so without preconditions. И вот и по этой же причине наилучший способ продвижения вперед явно состоит в том, чтобы КР начала переговоры по ДЗПРМ, и сделала это без предварительных условий.
The best way of enhancing the universal application of the Treaty was to render it more credible: all its goals should be promoted, including those agreed in 1995, and no parties should refuse to implement any of its provisions. Наилучший способ укрепить универсальное применение Договора состоит в том, чтобы повысить его убедительность: следует добиваться реализации всех его целей, и в том числе тех, которые были согласованы в 1995 году, и никакие из участников не должны отказываться от осуществления любых из его положений.
The final report of the Expert Group "Best Project on Restructuring, Bankruptcy and a Fresh Start" was published in September 2003. В сентябре 2003 года был опубликован заключительный доклад этой группы экспертов, озаглавленный "Наилучший проект в области реструктуризации, банкротства и начала с нуля".
Больше примеров...
Лучше (примеров 8160)
You know it's the best thing for him, Mom. Мам, ты же знаешь, так будет лучше для него.
Thus, in most cases, discriminatory indigenous cultural practices are best addressed by the indigenous peoples themselves, according to their own processes. Таким образом, в большинстве случаев проблемы, возникающие в связи с дискриминационными видами культурной практики коренных народов, лучше всего решаются самими коренными народами в соответствии с их собственными процедурами.
And the best part, you and I are going to get two hundred thousand off the top. Но лучше всего, что мы получим еще две сотни сверху.
So if there's any way to defeat this guy, I'm the one who's best able to figure it out. Так что если есть способ победить этого парня, у меня лучше получится выяснить как это сделать.
And, dad, I think we both know it's best You just don't say anything. И, пап, думаю, мы оба знаем, что будет лучше, если ты вообще не будешь говорить.
Больше примеров...
Лучше всего (примеров 2941)
That's what we do best, son. Так будет лучше всего, сынок.
He concluded that foam recovery would be best conducted in combination with refrigerant recovery. В заключение он заявил, что рекуперация пены будет лучше всего проводиться в сочетании с рекуперацией хладагентов.
Implementation will require States to undertake a variety of steps, both legal and technical, to meet the requirements of the resolution in a manner that best suits their legal systems and procedures. Осуществление потребует от государств принятия различных шагов, как юридического, так и технического характера, с тем чтобы выполнить требования резолюции таким образом, который лучше всего соответствует их правовым системам и практике.
The best approach is to start with clean paperwork on another car from out of state, then match the stolen car to the clean paperwork. Лучше всего начать с чистых документов на другую машину из другого штата, а уж затем подогнать краденную под комплект чистых документов.
The best way to proceed may be to follow the Practice Guide in giving brief citations of cases, with the details given at the end of the document (this should, of course, apply to both the English version and the other languages). Лучше всего, видимо, следовать подходу, принятому в Практическом руководстве, и приводить краткие описания дел с указанием подробностей в конце документа (это, разумеется, должно относиться как к английскому варианту, так и к вариантам на других языках).
Больше примеров...
Оптимальный (примеров 219)
The best proposition for various organizations and enterprises. Оптимальный вариант для различных организаций и предприятий.
In such cases, it was important to identify the best approach for promoting the improvement of the trading system in the sense of making it more responsive to development aspirations. В подобных случаях важно найти оптимальный подход, обеспечивающий совершенствование торговой системы, с тем чтобы она в большей степени отвечала потребностям развития.
The best way to achieve this is through a collective approach to the problems that confront us; to strengthen our multilateral institutions in the United Nations system and elsewhere and build confidence in our joint ability to work through difficult times. Оптимальный путь к достижению этого - это коллективный подход к стоящим перед нами проблемам: укреплять многосторонние институты в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами, а также повышать доверие к нашей способности объединять свои усилия в трудное время.
The delegation expected the Parliamentary elections in early 2009 to be held according to new electoral legislation under preparation, while Montenegro is trying to find the best way to ensure adequate representation of minorities. Делегация рассчитывает, что запланированные на начало 2009 года парламентские выборы пройдут в соответствии с разрабатываемым новым избирательным законодательством, при этом Черногория стремится определить наиболее оптимальный способ для обеспечения надлежащего представительства меньшинств.
In 1992, at the World Summit on Environment and Development world leaders concluded that environmental issues were of common interest and consequently best handled with the participation of all concerned citizens at the relevant level. В 1992 году на Всемирной конференции на высшем уровне по окружающей среде и развитию мировые лидеры пришли к тому выводу, что экологические проблемы представляют общий интерес и как следствие оптимальный подход к их решению предполагает участие всех заинтересованных граждан на соответствующем уровне.
Больше примеров...
Наилучшим образом (примеров 1494)
In 2012, a key question to emerge was how the Peacebuilding Fund could best adapt in different settings. В 2012 году ключевой вопрос заключался в том, как наилучшим образом обеспечить адаптацию Фонда миростроительства к различным условиям.
Such participation involves not only choosing national leaders, but the shaping of the form of government that best suits the citizens. Такое участие связано не только с выбором национальных лидеров, но проявляется и в форме правительства, наилучшим образом устраивающей граждан.
Parliaments should adopt one or more of the following mechanisms that are best suited to their own context: Парламентам следует создать один или более механизмов, наилучшим образом учитывающих специфику их стран:
The Republic of Korea believes that the overall assessment of the situation on the ground should serve as the basis for decision-making on how to best organize and structure the international efforts. Республика Корея считает, что решение о том, как наилучшим образом организовать и упорядочить международные усилия, должно приниматься на основе общей оценки ситуации на месте.
It remains unclear, however, from both theory and research, what system of regulations, incentives and civic norms best enables a city to address simultaneously the full range of social and ecological objectives. Однако остается неясным - как с точки зрения теории так и с точки зрения исследований - какая система правовых норм, стимулов и гражданских норм наилучшим образом позволяет городскому обществу одновременно учитывать весь круг социальных и экологических целей.
Больше примеров...
Все возможное (примеров 389)
The doctor said he would do his best, but there is little hope. Доктор сказал, что сделает все возможное, но шансы малы.
Despite the fact that Taiwan is excluded from most international organizations and denied participation in the majority of international cooperation projects, Taiwan makes its best endeavours to help countries in need through the remaining available channels. Несмотря на то что Тайвань исключен из большинства международных организаций и не допускается к участию в большинстве проектов международного сотрудничества, он делает все возможное для оказания нуждающимся странам помощи по остающимся доступным каналам.
(c) The Government of the Republic of Korea engages in dialogue with North Korea to resolve such issues at hand as separated families, prisoners of war and abductees to the North, and will continue to exert its best efforts to bear fruit in these endeavours. с) правительство Республики Кореи участвует в диалоге с Северной Кореей с целью решения таких насущных проблем, как разъединенные семьи, военнопленные и похищенные Севером лица, и будет впредь делать все возможное, чтобы такие усилия приносили результаты.
We're doing our best here! Мы делаем все возможное!
Burma failed miserably, and, despite belated efforts to make the best of terrible circumstances, so has ASEAN. Бирма с треском провалилась, и, несмотря на запоздалые усилия сделать все возможное для преодоления ужасных обстоятельств, та же участь постигла и АСЕАН.
Больше примеров...
Наиболее эффективных (примеров 273)
The regions will select the best mechanisms to achieve their objectives with consideration to their individual strengths and particular needs. Регионы будут проводить отбор наиболее эффективных механизмов достижения своих целей с учетом имеющихся у них конкретных преимуществ и специфических потребностей.
(e) To continue cooperation with the international financial institutions with a view to identifying the best programmes for combating poverty. е) продолжить сотрудничество с международными финансовыми учреждениями с целью определения наиболее эффективных программ борьбы с нищетой.
Report on progress on the provision of timely civilian capabilities for United Nations peacekeeping operations, including an assessment of the best modalities that would ensure their timely deployment Представить доклад о своевременном обеспечении миротворческих операций Организации Объединенных Наций гражданским персоналом, включающий оценку наиболее эффективных процедур, обеспечивающих своевременное размещение этого персонала
Moreover, one of the best ways of preventing the participation of children in hostilities is to fix the general age for recruitment at 18. С другой стороны, одним из наиболее эффективных средств избежать реального участия детей в военных действиях является установление общего призывного возраста на уровне 18 лет.
The United States suggested that integrated approaches are critical for identifying and responding to the social, economic and environmental impacts of climate change, and are quickly emerging as one of the best mechanisms available to address the multifaceted nature of climate change in a comprehensive manner; Соединенные Штаты отметили, что комплексные подходы играют важнейшую роль для определения и реагирования на социальные, экономические и экологические последствия, связанные с изменением климата, и что они быстро становятся одним из наиболее эффективных механизмов комплексного решения многогранных проблем, связанных с изменением климата;
Больше примеров...
Силах (примеров 245)
Write down what you want, and I'll do my best. Напиши, что тебе нужно, и я постараюсь сделать все, что в моих силах.
Harold, Dr. Blalock's doing the best he can for me. Гарольд, Доктор Блэлок делает для меня всё, что в его силах.
I'm doing everything I can to make the little time that I spend with them the best part of their week. Я делаю все, что в моих силах, чтобы то короткое время, которое провожу вместе с ними, стало для них лучшим за всю неделю.
China will continue to actively undertake its international obligations to the best of its abilities, adhere to the path of peaceful development, follow an independent and peaceful foreign policy, be committed to creating a peaceful international environment, and facilitate the common development of the world. Китай будет и далее делать все, что в его силах, для активного выполнения своих международных обязательств, двигаться по пути мирного развития, проводить независимую и мирную внешнюю политику, стремиться к созданию мирной международной среды и содействовать общему развитию всего мира.
Please note though that we might not be able to return to you immediately due to high workload, but we will do the best we can! Беря во внимание большой объем работы, наш ответ может задержаться, но мы сделаем все, что в наших силах.
Больше примеров...
Хорошо (примеров 743)
You are the best, Zohan. Ты лучше всех, Зохан, что ты не скажешь всё хорошо.
Look, Mercedes, I want you to be the best you can be, okay? Слушай, Мерседес, я хочу, чтобы ты сделала все, на что способна, хорошо?
Okay, you are the best. Хорошо, ты лучший.
IDW has reported that over 100,000 copies of the first issue were pre-ordered, outselling numerous other comic for that month, and making it the best selling issue in IDW's history, as well as one of the best selling single issue comics of 2012. IDW заявила, что более 100,000 копий первого издания были предзаказаны, превосходя по продажам многие другие комиксы в этом месяце, и делая это издание самым хорошо продаваемым в истории IDW, наряду с самым хорошо продаваемым ежемесячным изданием 2012 года.
Best two out of three? Хорошо хоть только две стороны.
Больше примеров...
Насколько (примеров 343)
Now, I can't go with you to Eternal Meadows because then they would know who gave you the tip-off, but I have drawn a blueprint of their facilities as best I could remember. Я не могу пойти с вами в "Вечные угодья", потому что тогда они догадаются, кто дал вам наводку, но я нарисовал план их здания, насколько смог вспомнить.
To the best of his knowledge, no cases involving racial discrimination had been brought before the courts although he recognized that more comprehensive reporting was necessary. Насколько ему известно, в суды не поступало никаких дел, связанных с расовой дискриминацией, но он признает, что необходима более всесторонняя отчётность.
To the best of your ability? Настолько, насколько можете?
She's getting the very best care available from what I hear. За ней хорошо ухаживает, насколько я знаю.
Well, as best we can tell, there are about two to three million disks having been published - so 78s, long-playing records and CDs - Насколько нам известно, были опубликованы от 2-х до 3-х миллионов дисков, пластинки на 78 оборотов, долгоиграющие записи, компакт-диски.
Больше примеров...
Больше всего (примеров 331)
Of all the places on my tour, I liked the handicapped bathroom best. Из всех мест, которые я увидела во время ознакомительного тура, больше всего мне понравилась уборная для инвалидов.
Jovan likes grandma's sandwiches the best. Йован больше всего любит бабушкины бутерброды.
What do you like doing best? Что ты любишь делать больше всего?
The best way to eat a delicious meal of pasta is to first choose the type of pasta that appeals to you the most. Самая лучшая дорога съесть delicious еду pasta к сперва выберите тип pasta апеллирует к вам больше всего.
But he is best remembered for his fight with World Heavyweight Champion Muhammad Ali, on February 6, 1967-a bout in which he was badly beaten. Но больше всего его запомнили за вызов, брошенный им чемпиону мира в супертяжёлом весе Мохаммеду Али 6 февраля 1967 года - один бой, в котором он был жестоко избит.
Больше примеров...
Изо всех сил (примеров 277)
She's trying her best, without bearing a grudge. Она старалась изо всех сил, без обиды.
I think he's doing the best he can. По-моему, он старается изо всех сил.
But I do my best. Но постараюсь изо всех сил.
Just doing the best I can. Стараюсь изо всех сил.
But he does his best. Но он старается изо всех сил.
Больше примеров...
Best (примеров 759)
It was included on The Best of Earth, Wind & Fire, Vol. Впервые песня вышла на альбоме The Best of Earth, Wind & Fire, Vol.
"The Devil You Know" was nominated for a Leo Award in the category "Best Production Design in a Dramatic Series". Эпизод «Дьявол которого ты знаешь» (англ. The Devil You Know) номинирован на премию Leo Award в категории «Best Production Design in a Dramatic Series».
The video is available on Radiohead's 7 Television Commercials DVD and the Radiohead: The Best Of DVD. Видео доступно на DVD 7 телевизионных рекламных роликов Radiohead и DVD Radiohead: The Best Of.
Horton has been nominated a couple of times as best guitarist for the Californian Music Awards. Хортон несколько раз был номинирован в категории «Best Guitarist» («Лучший гитарист») на California Music Awards.
2001 The Best Alternate History Stories of the 20th Century, edited by Harry Turtledove and Martin H. Greenberg. Оба они были опубликованы в «The Best Alternative History Stories of the Twentieth Century» под редакцией Гарри Тёртледава с Мартином Х. Гринбергом.
Больше примеров...