Английский - русский
Перевод слова Best

Перевод best с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лучший (примеров 8300)
The best way to assess progeCAD's actual features is to try the product. Лучший способ проверить функциональные возможности progeCAD - испытать программный продукт в работе.
How could that happen with the best pilot in the Quadrant at the helm? Этого не случится, если за штурвалом лучший пилот в квадранте.
'Cause he's the best, "New School." Потому что он - лучший, "новая школа."
Well, shouldn't it be the best person for the part? А разве выбирается не лучший кандидат на роль?
Well, my best chance, my only chance, is to destroy Sebastian. Что ж, мой лучший шанс, мой единственный шанс - это уничтожить Себастьяна.
Больше примеров...
Наилучший (примеров 947)
It's not the same thing as good, better and best. И это не то же самое, что «хороший», «лучше» и «наилучший».
Article 6 of Amended Protocol II provides the best and effective framework to address this issue. И наилучший и эффективный каркас для урегулирования этой проблемы обеспечивает статья 6 дополненного Протокола II.
The Working Party would consider the best way to integrate the OIML recommendations in its work. Рабочая группа изучит наилучший способ учета рекомендаций МОЗМ в своей работе.
Indeed, Barbados asserts that international peace and security can best be achieved through the building of tolerance based on recognition of cultural, racial and religious diversity. Действительно, Барбадос полагает, что наилучший способ достижения международного мира и безопасности - это создание атмосферы терпимости, основанной на признании культурного, расового и религиозного многообразия.
We do not enter into correspondence about deletions, as our efforts are concentrated on providing the best experience for the majority of our users. Мы не вступаем в переписку по поводу стертых сообщений, потому что наши усилия в первую очередь направлены на то, чтобы обеспечить наилучший сервис большинству пользователей.
Больше примеров...
Лучше (примеров 8160)
Probably best if you stay out of trouble. Вероятно, будет лучше, если ты не станешь лезть в неприятности.
I'd best wipe it with this. Пожалуй, лучше вытереть все хорошенько.
Third, it is best that the mechanisms and the processes for responding to humanitarian crises accompany an internal process with roots in the specific experiences of the society concerned. В-третьих, лучше всего, когда механизмы и процессы отклика на гуманитарные кризисы дополняют внутренний процесс, проистекающий из конкретного опыта соответствующего общества.
And the best part, you and I are going to get two hundred thousand off the top. Но лучше всего, что мы получим еще две сотни сверху.
Probably best not to do any arm-spraining, but we'll see how the night goes. И, наверное, лучше никому не растягивать запястье, но там посмотрим.
Больше примеров...
Лучше всего (примеров 2941)
For right now, the best thing you can do is be patient and try and help her remember. Лучше всего вам сейчас набраться терпения и попытаться помочь ей всё вспомнить.
Given indigenous peoples' historic interdependence and multifaceted relationship with their lands and resources, the scope of potential benefits, costs and impacts of the development activity will best be understood by ensuring their full and effective participation in impact assessment processes. С учетом исторической взаимозависимости и многогранных связей коренных народов с их землями и ресурсами понимание потенциальных выгод, издержек и последствий деятельности в области развития будет лучше всего достигаться путем обеспечения их эффективного участия в полном объеме в процессах оценки воздействия.
He also remarked: "'In Our Angelhood' probably fits the bill best and it's a track that wouldn't have sounded out of place on Siouxsie and the Banshees' Kaleidoscope". Он также отметил, что «"In Our Angelhood", вероятно, лучше всего соответствует всем требованиям, и эта композиция звучала бы неуместно на альбоме Kaleidoscope группы Siouxsie and the Banshees».
The only way to avert this looming tragedy is to expedite the Naivasha process and speedily conclude the comprehensive peace agreement on the Sudan, and then to install a broad-based coalition Government of national unity that can best deal with such threats. Единственный способ отвратить надвигающуюся трагедию состоит в ускорении Найвашского процесса и оперативном завершении выработки всеобъемлющего мирного соглашения по Судану с последующим формированием коалиционного правительства национального единства на широкой основе, которое лучше всего способно реагировать на такие угрозы.
OIOS considers that UNDG, in consultation with UNDP and CEB, is in the best position to take the lead in steering this process. По мнению УСВН, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития в консультации с ПРООН и КСР лучше всего подходит для руководства этим процессом.
Больше примеров...
Оптимальный (примеров 219)
At this time, the best way to implement the networking facility is to do so as a component of the EnImpAs database. В настоящее время наиболее оптимальный способ реализации сетевой системы заключается в ее организации в качестве компонента базы данных ЭНИМПАС.
Of course, every society must evaluate the best way of achieving this objective in order not to revive conflicts that have been overcome. Разумеется, каждое общество должно определять оптимальный вариант решения этой задачи с тем, чтобы не допускать возобновления конфликтов, которые уже были урегулированы.
It is for these reasons that Namibia has argued in various forums that legally binding instruments are the best option to improve responsibility of flag States over their vessels that engage in unsustainable fishing practices. Именно поэтому Намибия выступает в различных форумах за разработку юридически обязательных документов, которые обеспечивают оптимальный путь к повышению ответственности государств флага в отношении своих судов, которые занимаются чрезмерным рыбным промыслом.
The best way to establish broad international norms in this area will be through negotiating a legally binding instrument that prohibits the proliferation of ballistic missiles and reaches out to all States concerned. Оптимальный путь к утверждению широких международных норм в этой области - подготовка обязательного в юридическом отношении документа, запрещающего распространение баллистических ракет и пользующегося поддержкой всех соответствующих государств.
In our view, the best approach to dealing with the illicit trade in small arms and light weapons is to focus on the main issues and to work constructively while taking into account the concerns of all. По нашему мнению, наиболее оптимальный подход к решению проблемы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями заключается в том, чтобы сосредоточиться на основных вопросах и работать конструктивным образом, учитывая интересы всех.
Больше примеров...
Наилучшим образом (примеров 1494)
Romania believes that that support can best be provided through a continued multisector United Nations presence in Timor-Leste that includes a limited military component. Румыния считает, что такая поддержка может быть наилучшим образом оказана посредством постоянного многосекторального присутствия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, включающего ограниченный военный компонент.
Recognizing our commitments to international obligations, we reaffirm that policy space is necessary to fully implement them in a manner best suited to our diverse national circumstances and conditions. Признавая нашу приверженность международным обязательствам, мы подтверждаем, что пространство для маневров в политике необходимо, для того чтобы в полной мере выполнять их в той форме, которая наилучшим образом соответствует многообразию наших национальных обстоятельств и условий.
We have insisted repeatedly in the Council that, if we are to make peace transition and post-conflict reconstruction processes effective, we must address social and economic problems, which can best be accomplished by the Peacebuilding Commission. Мы неоднократно и настойчиво говорили в Совете о том, что для того, чтобы процессы мирного перехода и постконфликтного восстановления были эффективными, мы должны решать социально-экономические проблемы, а этого можно наилучшим образом добиться в Комиссии по миростроительству.
However, it is industry's contention that international alignment of standards best serves all the stakeholders providing, of course, that regulations are developed by proper process including meaningful consultation with interested parties, and recognising technological feasibility and commercial viability. Однако, по их мнению, международное согласование стандартов наилучшим образом отвечало бы интересам всех сторон при условии, конечно, что правила разрабатываются с использованием надлежащих процедур, включая проведение конструктивных консультаций с соответствующими сторонами, с учетом технологической осуществимости и коммерческой обоснованности такой работы.
However, during the final Intersessional Work Programme prior to the Review Conference, it will be crucial that all relevant States Parties communicate their "4Ps" and best make use of the Standing Committee as means to highlight both progress and ongoing challenges. Однако на заключительном этапе Межсессионной программы работы в преддверии обзорной Конференции будет чрезвычайно важно, чтобы все соответствующие государства-участники представили сообщения по своей "четверке позиций" и наилучшим образом воспользовались Постоянным комитетом в качестве средства для освещения как прогресса, так и текущих вызовов.
Больше примеров...
Все возможное (примеров 389)
We will continue to fulfil our obligations to the best of our ability. Мы продолжим делать все возможное для выполнения наших обязательств.
We are trying our best, with the cooperation of the international community, to implement this strategy. С помощью международного сообщества мы стараемся делать все возможное для осуществления этой стратегии.
The doctor said he would do his best, but there is little hope. Доктор сказал, что сделает все возможное, но шансы малы.
For our part, of course, we will do our best in a very amicable and politically correct way to overcome this strange situation. Мы же, со своей стороны, самым дружественным и политически корректным образом сделаем все возможное для преодоления такой странной ситуации.
The Office of Conference and Support Services, which had a heavy workload in August processing documentation for the General Assembly, was doing its best with a lower level of resources. Управление конференционного и вспомогательного обслуживания, которое напряженно работало в августе, готовя документацию к Генеральной Ассамблее, делает все возможное при более низком уровне ресурсов.
Больше примеров...
Наиболее эффективных (примеров 273)
In the industry, great importance is given to these types of meetings as one of the best means that professionals have for assessing and learning about the experience gained by others in new technologies. В этой области большое значение придается такому типу совещаний как одному из наиболее эффективных инструментов, имеющихся в распоряжении специалистов для оценки и восприятия опыта, накопленного другими в сфере новых технологий.
Moreover, one of the best ways of preventing the participation of children in hostilities is to fix the general age for recruitment at 18. С другой стороны, одним из наиболее эффективных средств избежать реального участия детей в военных действиях является установление общего призывного возраста на уровне 18 лет.
UNDP is assisting countries assess how ICT can best contribute to the achievement of MDGs in their own national context and how they can move towards more strategic approaches that effectively link their ICT and their development strategies. ПРООН оказывает странам помощь в оценке наиболее эффективных путей использования ИКТ для достижения ЦРТ с учетом их национальных особенностей и их возможности для применения более стратегических подходов, которые обеспечивают эффективную связь между применяемыми ими ИКТ и их стратегиями в области развития.
Are we paying sufficient attention to the performance management of United Nations staff to ensure that they deliver their best? Уделяем ли мы достаточное внимание управлению служебной деятельностью персонала Организации Объединенных Наций, с тем чтобы добиться от него наиболее эффективных результатов?
The issue of how to best identify priorities of different users and create deeper awareness among users of the importance of using statistics for policy-making was discussed. Был обсужден вопрос о наилучшей методике определения приоритетов различных пользователей и наиболее эффективных путях обеспечения широкой осведомленности пользователей о важности использования статистики в целях разработки политики.
Больше примеров...
Силах (примеров 245)
I'm-I'm doing my best here. И делаю все, что в моих силах.
We'll do the best we can. Мы сделаем всё, что в наших силах.
But we will do the best we can. Но мы сделаем всё, что в наших силах.
UNTAET is doing its best, but of course it takes time to create a generation of managers and administrators; it does not happen overnight. ВАООНВТ делает все что в ее силах, но, само собой разумеется, для создания поколения менеджеров и администраторов требуется время; его нельзя создать в одночасье.
I'm sure that you did your best, but if I spoke to him, maybe I could get more out of him. Я уверена, что вы делали всё, что в ваших силах, но если бы я поговорила с ним, возможно, мне удалось бы узнать у него ещё что-нибудь.
Больше примеров...
Хорошо (примеров 743)
And this best student of yours clearly hasn't taken it terribly well. И этот ваш лучший ученик, очевидно, воспринял это не особо хорошо.
It grows best at relatively high altitudes, but it also can tolerate a much warmer climate. Сорт хорошо растёт на относительно больших высотах, но выдерживает и значительно более тёплый климат.
Member States with well-developed military forces may be in the best position to assist; Наибольшими возможностями для оказания помощи располагают, вероятно, государства-члены с хорошо отлаженными вооруженными силами.
What you'll do best won't be what you learn at school, especially what you learn here, but what you learned long ago. У вас в жизни, когда вы вырастете, будет что-то очень хорошо получаться, но это - не то, чему вы научились в школе, а то, что вы узнали очень-очень давно.
Now do your very best in personation of a German aristocrat's formal greeting. Хорошо. А теперь продемонстрируй формальное приветствие немецкого джентльмена.
Больше примеров...
Насколько (примеров 343)
And we'll try and fend them off as best we can. А мы постараемся от них отбиваться, настолько насколько сможем.
You'll just have to make the best case you can. Просто сделайте все в лучшем виде, насколько это возможно.
In reply to your inquiry as to the number of men in my life, here is an itemized list to the best of my recollection. В ответ на ваш запрос о количестве мужчин в моей жизни,... вот аннотированный список, насколько хватает памяти.
That's the best that we could do, or anyone else in the world as far as I know. Это все чего мы смогли добиться, как и все остальные, во всем мире, насколько я знаю.
We hope that the referendum on self-determination of the south will be held in the best conditions possible in order to prevent a domino effect that would be harmful to the whole of Africa. Надеемся, что референдум о самоопределении Юга будет проведен в наилучших, насколько это только возможно, условиях, чтобы предотвратить «эффект домино», который навредил бы всей Африке.
Больше примеров...
Больше всего (примеров 331)
Zack died doing what he loved best. Зак погиб, делая то, что он любил больше всего.
The best bet's a couple of fellas with a shack just outside the park - the Whitmer brothers. Больше всего подходит пара приятелей, у них хижина рядом с парком - братья Уитмеры.
You know, the best thing about him is that he's chivalrous. Больше всего мне нравится, что он настоящий кавалер.
He is the best known for his role as Gorka Martínez on the Antena 3 series Física o Química. Больше всего известен своей ролью Горки Мартинеса в сериале «Физика или химия» телеканала Antena 3.
And the ones in the park... I liked the roller skater the best. А из тех, что были на парковке... мне больше всего понравились роллерша.
Больше примеров...
Изо всех сил (примеров 277)
Evelyn, I'm doing my best. Эвелин, я стараюсь изо всех сил.
Well, I do try my best. Ну, я стараюсь изо всех сил.
I'm doing the best that I can with what I'm making right now. Я стараюсь изо всех сил над тем, что делаю сейчас.
You put your best foot forward and you get on with things. Старайся изо всех сил, и всё уладится.
I do my best. Стараюсь изо всех сил.
Больше примеров...
Best (примеров 759)
In May 2004, Robyn's Best was released in the US. В мае 2004 года в Америке вышел сборник Robyn's Best.
Best Western Amani is a 3 star hotel and is well situated during your Stockholm visit. Best Western Amani - это уютный 3-звездочный отель, который уже много лет принадлежит одной семье.
Hotel Sevastopol team is happy to inform you that since the 1st January 2010 Hotel Sevastopol has become a member of the world's largest hotel chain Best Western International. Команда Отеля "Севастополь" рада сообщить Вам, что с 1 января 2010г. Отель "Севастополь" стал членом самой крупной мировой гостиничной сети Best Western International.
Awards 2000 Auto Express New Car Honours - Best MPV A further minor cosmetic facelift was implemented in September 2003 for the model year of 2004. Награды 2000 Auto Express New Car Honours - Best MPV (лучший минивэн) Вид спереди Вид сзади Вид сбоку Дальнейший незначительный косметический фэйслифтинг был произведен в сентябре 2003 года для 2004-го модельного года (2004-2010, код производителя 7M6).
The group's rendition of Bareilles' "Gravity" was featured on the Best of College a Cappella 2004 compilation CD. Композиция «Gravity» вошла университетский сборник Best of College a Cappella 2004, выпущенный на CD.
Больше примеров...