Английский - русский
Перевод слова Best

Перевод best с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лучший (примеров 8300)
Well, Tony, sometimes it's not always the best policy to be too tough. Тони, политика жестокости не всегда лучший выход.
Her best day is about to become her worst, just like yours, and I could go on. Лучший день в её жизни станет худшим, как и твой, и я могу продолжать.
Why would I purposely kill Marcella and Falcon and lose my best chance at living a life in uniform? Зачем мне преднамеренно убивать Марселлу и Фалькона и терять мой лучший шанс на пожизненное ношение униформы?
It's the best smell, don't you think? Это лучший запах, вы так не думаете?
And this was the best way that you could think of ending things? И ты думаешь, что это лучший способ все закончить?
Больше примеров...
Наилучший (примеров 947)
The best way to use chkrootkit to detect an intrusion is to run it routinely from cron. Наилучший способ использовать chkrootkit для обнаружения внедрения - запускать его с помощью cron.
Can you give me the best route? Дайте, пожалуйста, наилучший маршрут.
Transport services in 2007 reached 1,825 tkm, which represents or the second best performance after the record performance in 2006. Транспортные услуги в 2007 достигли уровня 1,825 ткм, что представляет - 2 % или второе наилучший показатель после рекордного уровня 2006 года.
From his talks with newly arriving refugees in Dadaab camps, IDPs in Bossaso and others, the independent expert is of the view that the people still see the Transitional Federal Government as the best option for governance, although they are not yet convinced of its ability. На основании своих бесед с недавно прибывшими беженцами в лагеря в Дадаб, ВПЛ в Босасо и других местах независимый эксперт заключил, что население по-прежнему видит в Переходном федеральном правительстве наилучший вариант, хотя еще и не убеждено в его способности управлять.
Even more important, they will offer us our best - perhaps our only - chance to ensure a safer, more just and more prosperous world in the new century, not only for our own sakes but for those of our children and grandchildren. Еще более важно то, что эти решения дают нам наилучший шанс обеспечить в этом новом столетии более безопасный, более справедливый и более процветающий мир не только ради нас самих, но и ради наших детей и внуков.
Больше примеров...
Лучше (примеров 8160)
I've got the figures right here, and the best thing we could do is sell. Я смотрю сейчас на числа, и нам лучше продавать.
We wanted to include a collection of items that would best represent what life was like in our town at that moment. Мы хотели положить в нее коллекцию вещей, которые бы лучше всего представляли, какова была наша жизнь в это время.
So if there's any way to defeat this guy, I'm the one who's best able to figure it out. Так что если есть способ победить этого парня, у меня лучше получится выяснить как это сделать.
You two are the best men for this job, truly. В этой работе, лучше нас двоих не найти.
After what happened today, I was thinking maybe the best thing is for Jacob to get out of town. После того, что сегодня произошло, думаю, что будет лучше, если вы увезете Джейкоба из города.
Больше примеров...
Лучше всего (примеров 2941)
In this way the development of rules-based behaviour could best be approached. Тем самым можно было бы лучше всего подходить к формированию нормативного поведения.
Often, young people were best placed to address their peers and establish relationships based on trust. Зачастую молодые люди лучше всего решают проблемы своих ровесников и налаживают взаимоотношения на основе доверия.
Without going into details of the sociological or political background that has led to the emergence of special or specialist rule-systems and institutions, the nature of the legal problem may perhaps best be illustrated by reference to a practical example. Не вдаваясь в социологические или политические детали, приведшие к появлению специальных или специализированных нормативных систем и институтов, характер возникшей правовой проблемы лучше всего можно было бы проиллюстрировать на практическом примере.
Oxford spelling is best known for its preference for the suffix -ize in words like organize and recognize, versus the -ise endings that are also commonly used in current British English usage. Оксфордское правописание лучше всего известно тем, что в нём используется суффикс -ize в таких словах, как organize и recognize вместо окончания -ise, которое также используется в современном английском языке Великобритании.
Women and peace and security: Given the unique contribution that women can make to conflict resolution and post-conflict peacebuilding, how can United Nations police components best facilitate the participation of women within communities in efforts to improve security? женщины и мир и безопасность: с учетом уникального вклада, который женщины могут внести в урегулирование конфликтов и постконфликтное миростроительство, каким образом полицейские контингенты Организации Объединенных Наций могут лучше всего содействовать участию женщин из числа местного населения в усилиях по укреплению безопасности?
Больше примеров...
Оптимальный (примеров 219)
Added a feature of specifying compulsory field dimensions, the program will find the best variant during registration. Добавлена возможность указывать, принудительно размерность полей, программа при регистрации будет подбирать оптимальный вариант.
Such existing bilateral mechanisms represented the best way forward for States in the management of shared oil and gas reserves. Наличие подобных двусторонних механизмов представляет собой оптимальный вариант для государств с точки зрения режима общих нефтегазовых запасов.
The best way to establish broad international norms in this area will be through negotiating a legally binding instrument that prohibits the proliferation of ballistic missiles and reaches out to all States concerned. Оптимальный путь к утверждению широких международных норм в этой области - подготовка обязательного в юридическом отношении документа, запрещающего распространение баллистических ракет и пользующегося поддержкой всех соответствующих государств.
Although there is increasing use of telephone surveys in developed countries, it may be that the best way to achieve this in most countries is through sampling people in houses. Несмотря на все более широкое использование в развитых странах телефонных опросов, возможно, оптимальный способ для большинства стран - проведение выборки по домам.
He emphasized that the best way to protect civilians was to prevent conflict, and stressed that development and combating poverty were indispensable tools for achieving sustainable peace and stability in conflict and post-conflict areas. Он подчеркнул, что оптимальный способ защиты гражданского населения - это предотвращение конфликта и что непременными инструментами достижения устойчивого мира и стабильности в конфликтных и постконфликтных районах являются развитие и борьба с нищетой.
Больше примеров...
Наилучшим образом (примеров 1494)
I felt the best way to serve my country was to write what I did. Я хотел наилучшим образом служить своей стране и поэтому написал это.
The question remains of how to make the best use of these assessments. По-прежнему актуален вопрос о том, как наилучшим образом использовать эти преимущества.
A country-specific test edition containing records available on a country basis was also sent to each field office to determine how this management tool can best serve the needs of field offices. Кроме того, каждому местному отделению был выслан экспериментальный вариант с информацией по соответствующей стране с целью определить, каким образом это средство может наилучшим образом удовлетворить потребности отделений на местах.
To best accomplish its objectives, the Economic Cooperation Organization attaches the utmost importance to its cooperative relationship with the United Nations and its agencies, particularly those engaged in the socio-economic development activities of our region. Для того чтобы наилучшим образом добиться своих целей, Организация экономического сотрудничества придает первостепенное значение своим отношениям сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и ее учреждениями, особенно теми, которые занимаются вопросами социально-экономического развития в нашем регионе.
We are sure that he will be equal to the new responsibilities that Member States have entrusted to him and that he will make the best use of the authority invested in his office by the Charter. Мы убеждены в том, что он с честью справится с новыми обязанностями, возложенными на него государствами-членами, и что он наилучшим образом распорядится полномочиями, которыми он наделен по Уставу.
Больше примеров...
Все возможное (примеров 389)
Well, we'll-we'll do our best to-to get ahold of him. Отлично. Мы сделаем все возможное, чтобы связаться с ним.
I'm just me and I do my best. Это всего лишь я, делающий все возможное.
My country is doing its best and is investing heavily in infrastructure to create new links, new roads and new lines of communication with all our neighbours. Наша страна делает все возможное и вкладывает большие средства в инфраструктуру, строя новые пути сообщения, новые дороги и создавая новые каналы связи со всеми нашими соседями.
Health care providers are however doing their best within their budget, and health authorities are monitoring the service to ensure that the citizens have access to necessary health services. Поставщики медицинских услуг, однако, делают все возможное в рамках отпущенных им средств, а органы здравоохранения осуществляют необходимый контроль за системой здравоохранения в целях обеспечения гражданам доступа к необходимым услугам в области здравоохранения.
We're trying our best, Charles. Мы делаем все возможное.
Больше примеров...
Наиболее эффективных (примеров 273)
Representatives of these institutions do meet regularly to discuss best ways and means to deal with organised crime and share useful information. Представители этих ведомств регулярно проводят совещания для обсуждения наиболее эффективных путей и средств борьбы с организованной преступностью и обмена полезной информацией.
Differences of opinion regarding the best solutions to women's issues were an integral part of research in that they generated creative thinking and challenged preconceived notions. Различие мнений в отношении наиболее эффективных решений женских проблем является неотъемлемой частью научных исследований в том плане, что они способствуют творческому мышлению и заставляют сомневаться в уже сложившихся представлениях.
The outcome of the Council deliberations will enable the Member States community to make a sound judgement on what the Decade has generated, what remains to be done, and how this would best be achieved in the future. Итоги обсуждений в рамках Совета позволят сообществу государств-членов взвешенно оценить то, что было достигнуто в рамках Десятилетия и что еще предстоит сделать, а также рассмотреть вопрос о наиболее эффективных путях решения этой задачи в будущем.
UNDP is assisting countries assess how ICT can best contribute to the achievement of MDGs in their own national context and how they can move towards more strategic approaches that effectively link their ICT and their development strategies. ПРООН оказывает странам помощь в оценке наиболее эффективных путей использования ИКТ для достижения ЦРТ с учетом их национальных особенностей и их возможности для применения более стратегических подходов, которые обеспечивают эффективную связь между применяемыми ими ИКТ и их стратегиями в области развития.
She recommended that further consultation be made to determine the best way of establishing the Centres, keeping in mind the work of local NGOs and making sure that work is not undermined (especially the work of the Humanitarian Law Centre). Она рекомендовала продолжить консультации на предмет определения наиболее эффективных методов создания центров с учетом деятельности местных неправительственных организаций и обеспечения того, чтобы их деятельность не подвергалась негативному воздействию (особенно деятельность Центра гуманитарного права).
Больше примеров...
Силах (примеров 245)
He's entitled to the best that I can do. Я обязан сделать для него все, что в моих силах.
Darryl, believe me, I will do the very best I can. Дэррил, я сделаю всё, что в моих силах.
I do the the best I can. Я делаю все, что в моих силах.
when I'm doing her hair... and she sees that we're just two girls, doing our best. когда я делаю ей причёску... и она видит, что мы - всего лишь две девушки, делающие всё, что в наших силах.
What I like about Desmond Is that he always seems to be doing the best he can To do what he thinks is the right thing. Что мне нравится в Дезмонде, он всегда старается, всё что в его силах, что ему кажется правильным.
Больше примеров...
Хорошо (примеров 743)
It's the second best thing I fake. Это вторая вещь, которую я хорошо симулирую.
Forget you're my best mate, all right? Забудь, что ты мой лучший друг, хорошо?
Right, best get to. Хорошо, тогда пора браться за дело.
I'll bring the best I have. Хорошо, пойду посмотрю, смогу ли принести их Сделаю все возможное
First, the Ottoman 5th Army in the Gallipoli peninsula was the best army they had, some 84,000 well-equipped soldiers in six divisions. Во-первых, османская 5-я армия была лучшим войсковым соединением у турок, в неё входили 6 дивизий, общей численностью 84000 хорошо вооруженных солдат.
Больше примеров...
Насколько (примеров 343)
Which ones he thinks I look best in. Оценивает то, насколько они мне идут.
If this is our swan song, let's make it the best one it can be. Если это наша лебединая песня, давайте сделаем её лучшей, насколько это возможно.
In reply to your inquiry as to the number of men in my life, here is an itemized list to the best of my recollection. В ответ на ваш запрос о количестве мужчин в моей жизни,... вот аннотированный список, насколько хватает памяти.
I cannot today address in detail all the other items that are on our agenda, but I can assure all members that my Department will continue to assist member States in their work, as best as its limited resources will allow. Сегодня я не могу подробно обсудить все другие пункты нашей повестки дня, однако я могу заверить всех членов в том, что мой Департамент продолжит оказывать государствам-членам содействие в их работе настолько, насколько позволяют нам ограниченные ресурсы.
And yet, to the best of our knowledge, we are alone. Но до сих пор, насколько нам известно, мы одни.
Больше примеров...
Больше всего (примеров 331)
As the only inclusive institution with sufficient global legitimacy, the United Nations is best placed to lead efforts to reform the international financial system. Поскольку Организация Объединенных Наций является единственным всеобъемлющим учреждением, обладающим достаточной всемирной легитимностью, именно она больше всего подходит для того, чтобы возглавлять усилия по реформированию международной финансовой системы.
I like those with soldiers and animals best. Я больше всего собираю военные и с животными.
Given their direct contacts with refugees, they were best able to ensure that assistance reached those in greatest need. Находясь в непосредственном контакте с беженцами, они, как никто другой, способны обеспечить, чтобы предоставляемая помощь доходила до тех, кто в ней больше всего нуждается.
To be sure, the EU's potential to induce economic dynamism, best seen in Ireland and Greece, attracts new members. Разумеется, потенциал ЕС в стимуляции экономического динамизма, который больше всего проявляется в Ирландии и Греции, привлекает новых членов.
Yoga, Pilates, a Personal Trainer... Choose the activity that best suits you, and practice it in the gardens of Hotel Don Carlos. Йога, Пилаты, Персональный Тренер... выберите мероприятие, которое Вам больше всего нравится, и насладитесь им в садах Отеля Don Carlos.
Больше примеров...
Изо всех сил (примеров 277)
So I'm trying my best not to be afraid. Поэтому, я стараюсь изо всех сил не бояться.
I'm trying my best, Kim. Стараюсь изо всех сил, Ким.
I pleaded as best I could in front of the tribunal. Я старался изо всех сил в суде.
We're all doing the best we can. Мы стараемся изо всех сил.
And that leads me to the thought that all of these pieces start off in my own mind, in my heart, and I do my best at finding ways to express them with materials, and it always feels really crude. И это приводит меня к мысли, что все эти вещи, зарождаются в моей голове, в моём сердце, и я стараюсь изо всех сил находить способы выразить их материально, и всегда чувствую, что они недоработаны.
Больше примеров...
Best (примеров 759)
As one of the leading hotels in Ljubljana, the Best Western Premier Hotel Slon offers you bright and colourful rooms, a stunning breakfast room as well as restaurants and conference rooms with a... В одном из ведущих отелей Любляны Best Western Premier Slon гостей ожидают светлые яркие номера, потрясающий салон для завтрака, ресторан и конференц-залы с отдельным баром.
In 2004 it was officially released on DVD in the video compilation, The Very Best of Cher: The Video Hits Collection. В 2004-м он был официально издан на DVD The Very Best of Cher: The Video Hits Collection.
The prize was a leather jacket for director of company with logos of Volvo Penta and Best Dealer Volvo Penta in Russia. В качестве приза Генеральному директору была вручена кожаная куртка с вышивками логотипов Volvo Penta и Best Dealer Volvo Penta in Russia.
The concert "15th Anniversary Concert - Best m.o.v.e" was also postponed and renamed "m.o.v.e - The Last Show - Champagne Fight" for the same reason. По той же причине был перенесён и юбилейный концерт «15th Anniversary Concert - Best m.o.v.e», новым названием которого стало «m.o.v.e - The Last Show - Champagne Fight» (он и стал тем самым прощальным выступлением группы).
Polansky produced a documentary film, Gypsy Blood, which was named the best informative film at the 2005 Golden Wheel International Film Festival in Skopje, Republic of Macedonia. Полански был продюсером фильма Gypsy Blood, которому был присужден приз в категории best informative film в Golden Wheel International Film Festival в Скопье.
Больше примеров...