Английский - русский
Перевод слова Best

Перевод best с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лучший (примеров 8300)
I'm your best shot at ending this nightmare. Я твой лучший кадр что бы закончить этот кошмар.
They've got the best views of the Nile. У них лучший вид на Нил.
I think the best thing to do is to do a brain biopsy. Думаю, лучший выход - это биопсия мозга.
Well, my best chance, my only chance, is to destroy Sebastian. Что ж, мой лучший шанс, мой единственный шанс - это уничтожить Себастьяна.
Consider that maybe this might not be the best choice for the meeting? Может это не самый лучший выбор для встречи?
Больше примеров...
Наилучший (примеров 947)
The ring itself was built on the 50-yard line of the Citrus Bowl to give the best view for fans. Сам ринг был возведён на 50-ярдовой отметке «Цитрус-боула», чтобы обеспечить наилучший обзор для зрителей.
This is the best way, in the long term, to make our efforts sustainable and to build local capacity for protection and advocacy. В долгосрочном плане это наилучший способ обеспечения продолжения наших усилий и наращивания местного потенциала в сфере защиты и отстаивания интересов детей.
It was felt that the best way for the Government to prove this commitment to the international community was by achieving substantial and verifiable progress on the ground within the first 30-day reporting period established by resolution 1556. Считалось, что наилучший метод, с помощью которого правительство может доказать эту приверженность международному сообществу, заключается в том, чтобы добиться существенного и поддающегося проверке прогресса на местах в течение первого 30-дневного отчетного периода, установленного в резолюции 1556.
In the same year, a competition was launched for the best activity - project in the field of prevention of violence among youth; 47 NGOs entered the competition by submitting a project В этом же году был организован конкурс на наилучший вид деятельности, т.е. на проект в области предупреждения насилия среди молодежи; в нем приняли участие 47 НПО, представивших свои проекты;
This is likely to be the best choice of encoding for most purposes, but it is not the only possibility. Предполагается, что это наилучший выбор кодировки для различного вида документов, но не единственный выбор.
Больше примеров...
Лучше (примеров 8160)
Now you'd better call it your last best chance to find your perfect Southern fiancé. Теперь тебе бы лучше считать, что это твой последний шанс найти идеального Южного жениха.
I believe it works best when the two are equally yoked, Mr. Kempert. Я верю, что это работает лучше, когда двое в одной упряжке, мистер Кемперт.
You best put that food down in front of me before I Frisbee this plate at your head. Лучше тебе убрать эту еду от меня подальше, пока я не запустила тарелкой тебе в голову.
They tell me you are a very reliable man, the best in detachment 88. В отделе 88 нет никого лучше Вас.
After what happened today, I was thinking maybe the best thing is for Jacob to get out of town. После того, что сегодня произошло, думаю, что будет лучше, если вы увезете Джейкоба из города.
Больше примеров...
Лучше всего (примеров 2941)
And you know the best thing? И вы знаете, что лучше всего?
They are best served by engaging in a meaningful political process leading to a just, lasting and comprehensive peace. Лучше всего им отвечает участие в значимом политическом процессе, ведущем к справедливому, прочному и всеобъемлющему миру.
It's much better to leave her free to do what she does best. Разумнее дать ей возможность заниматься тем, что у неё лучше всего получается.
The strength of this type of persuasion can best be understood in the relevant cultural framework: a society in which women are often considered to embody the honour of the family. Сила аргументов такого типа лучше всего может быть понята в соответствующих культурных рамках - речь идет об обществе, в котором часто считается, что женщины олицетворяют честь семьи.
Noting that many of the proposals included in the recommendations of the CLI ultimately involve initiatives that are best taken at the regional and sub-regional levels and the BCRCs are ideally placed to take them forward, отмечая, что многие предложения, включенные в рекомендации КЛИ, в конечном итоге связаны с инициативами, которые лучше всего было бы осуществлять на региональном и субрегиональном уровне, и что РКЦБК лучше всего подходят для их реализации,
Больше примеров...
Оптимальный (примеров 219)
The best policy option will depend on the circumstances and cannot be determined in the abstract. Оптимальный вариант политики зависит от обстоятельств и не может определяться абстрактно.
Winning acceptance of this as the best and right way to approach the problem is a formidable protection challenge for UNHCR. Добиться признания того, что такой подход к проблеме представляет собой оптимальный и верный путь ее решения, является для УВКБ задачей колоссальной важности в деле обеспечения защиты.
While employment was the best means to lift people out of poverty, agriculture in particular had the potential to create many rewarding and durable jobs for the countries in question. Обеспечение занятости - оптимальный путь к достижению цели вывода людей из состояния нищеты, и в сфере сельского хозяйства имеются особенно благоприятные возможности для создания в соответствующих странах большого числа высокооплачиваемых и стабильных рабочих мест.
Nonetheless, this is seen as the best method given that it is the cheapest and most effective option to carry out mine clearance operations with the limited locally available resources and capacity. Тем не менее, данный метод рассматривают как оптимальный, учитывая, что он представляется самой дешевой и наиболее эффективной альтернативой проведения операций по разминированию в условиях ограниченности местных ресурсов и возможностей.
The United Kingdom Government would continue to play a role, but believed the best way to resolve such issues was through solutions from within Northern Ireland. Правительство Соединенного Королевства будет продолжать вносить определенный вклад, но считает, что оптимальный подход к их решению лежит в поиске решений внутри самой Северной Ирландии.
Больше примеров...
Наилучшим образом (примеров 1494)
He called upon experts to spearhead the process, as they were best placed to continue its exercise. Он призвал экспертов стать инициаторами этого процесса, поскольку именно они могут наилучшим образом продолжить этот процесс.
The United Nations system faced the specific challenge of how it could best help resolve transitional situations and, in particular, what cooperation mechanism it could provide for the reconstruction of the judiciary. Перед системой Организации Объединенных Наций стоит конкретная задача: как наилучшим образом помочь преодолеть переходный период и, в частности, какой механизм сотрудничества она может предоставить для восстановления судебной системы.
The Holy See concluded that the best way to respect the human rights of the child starts with the rejection of any forcible termination of his/her life, and with the recognition that the right to life is inviolable. В заключение Святейший Престол подчеркнул, что наилучшим образом обеспечить соблюдение прав человека ребенка можно путем отказа от любого насильственного прерывания его жизни и признания нерушимости права на жизнь.
Analyses of the sociocultural integration of migrants into the host society show that migrants do best in socially and politically supportive environments that allow them to adapt at their own pace. Анализ социально-культурной интеграции мигрантов в принимающее общество показывает, что наилучшим образом мигранты чувствуют себя в благоприятной с социальной и политической точек зрения среде, позволяющей им адаптироваться естественным образом.
Since the adoption of General Assembly resolution 49/142, the Governing Body of the Common Fund has been engaged in discussions on the best way of utilizing profits from its first account to support commodity projects in developing countries, particularly in sub-Saharan Africa. После принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 49/142, Совет управляющих Общего фонда приступил к обсуждению, как наилучшим образом использовать прибыли от первого счета в целях поддержки проектов по сырьевым товарам в развивающихся странах, особенно в странах к югу от Сахары.
Больше примеров...
Все возможное (примеров 389)
During the last years, the Presidents of the Conference have done their best and it is also high time for members to do the same. В последние годы председатели Конференции делают все возможное, и то же самое уже давно пора делать и ее членам.
Doing my best, claire! Делаю все возможное, Клэр!
I will do my best, Kydd. Я сделаю все возможное, Кидд
Well, she does the best she can. Она сделает все возможное.
We're doing our best. ћы делаем все возможное.
Больше примеров...
Наиболее эффективных (примеров 273)
Gender disparities remain among the deepest and most pervasive of all inequalities and, in fact, hinder the best of development efforts profoundly. Среди всех видов неравенства самым глубоко укоренившимся и распространенным является гендерное неравенство, которое на практике в корне мешает реализации наиболее эффективных мер по обеспечению развития.
One of the best ways to help this process is to disseminate knowledge in the working languages of the targeted countries. Один из наиболее эффективных подходов, позволяющих добиться сдвигов в этом отношении, заключается в распространении информации на рабочих языках стран-получателей информации.
UNIDO continued to play a significant role in the United Nations Millennium Project developed to help in formulating the best strategies for achieving the Millennium Development Goals. ЮНИДО продолжает играть важную роль в Проекте тысячелетия Организации Объединенных Наций, который был подготовлен в целях содействия разработке наиболее эффективных стратегий достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
On the question of posts, the Secretariat focused on financial resources in identifying potential efficiencies and on human resources in determining how staff could best be redeployed so as to maximize the Organization's outputs. Что касается вопроса о должностях, то Секретариат при определении возможных методов повышения эффективности делает упор на финансовых ресурсах, а при выявлении наиболее эффективных способов перераспределения персонала в целях достижения максимальной результативности в работе Организации - на людских ресурсах.
We shall certainly do so through the adoption of specific and practical recommendations on the best ways to achieve the objective of nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons as an integral part of the process of general and complete disarmament. Мы несомненно добьемся этого путем принятия конкретных и практических рекомендаций относительно наиболее эффективных способов достижения цели ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия в рамках процесса всеобщего и полного разоружения.
Больше примеров...
Силах (примеров 245)
You did the best you could. Ты сделал всё, что было в твоих силах.
We're doing the best job we can. Мы делаем все, что в наших силах.
Which means I don't want to hear any garbage about doing your best or giving it the old college try. А это означает, что я не хочу слышать всякую чушь про то, что вы делаете всё, что в ваших силах, и стараетесь, как можете.
In this situation we believe that general market situation can be improved through the best efforts of all its participants. В такой ситуации мы полагаем, что для улучшения общего состояния рынка каждый его сознательный участник должен сделать все, что в его силах.
I am not an expert, but I will give it my best effort... and I ask you now for your consent, should we need to proceed. Я не мастак концы чинить, но сделаю всё, что в моих силах.
Больше примеров...
Хорошо (примеров 743)
Perhaps it's best it ends like this. Может быть, хорошо, что все закончится именно так.
Look, your brother is with one of our best doctors, so let's worry about you, okay? Твой брат с одним из наших лучших докторов, давай лучше побеспокоимся о тебе, хорошо?
I did the best that I could to be good in school, to go to college and take part in this high school life. Я старалась хорошо учиться, поступить в колледж, принимать участие в школьной жизни.
As shown in the after-action review of the liquidation of UNAMSIL on the website of the Department of Peacekeeping Operations, best practices/what worked well were stated as follows. Как свидетельствует информация о разборе результатов ликвидации МООНСЛ, размещенная на веб-сайте Департамента операций по поддержанию мира, к передовому опыту и хорошо зарекомендовавшим себя мерам можно отнести следующую деятельность.
Various modifications of EMERALD-type devices are well known: they provide disinfected water with an improved composition to individual users, childcare outfits, food industry and public catering facilities: this water is just as useful as spring and best mineral waters. Хорошо известны установки типа ИЗУМРУД различных модификаций, снабжающие индивидуальных пользователей, детские учреждения, предприятия пищевой промышленности и общественного питания обеззараженной и структурно улучшенной питьевой водой, не уступающей по полезности родниковой и лучшим минеральным водам.
Больше примеров...
Насколько (примеров 343)
To the best of my knowledge, I've never even met her. Насколько я знаю, я даже никогда её не встречал.
But to the best of my recollection, no. Но, насколько мне известно, нет.
For all I know, you could've handpicked the best one. Насколько я знаю, ты можешь прибрать самый лучший.
I want to be the best wife I can be. Я хочу быть настолько хорошей женой, насколько это возможно.
To the best of my knowledge, there were no other commitments, obligations or pending litigation which might adversely affect UNHCR and require disclosure or provision in the financial statements. Насколько мне известно, не было принято никаких финансовых и прочих обязательств и не существовало незавершенных судебных разбирательств, которые могут отрицательно сказаться на УВКБ и требуют раскрытия соответствующей информации или создания резерва, данные о котором должны приводиться в финансовых ведомостях.
Больше примеров...
Больше всего (примеров 331)
She gives me the best shot of getting through this. С ней у меня больше всего шансов выкарабкаться.
This is the room I like best. Этот зал я люблю больше всего.
Szirmai is probably best known to music lovers through this book. Сирмаи, вероятно, больше всего известен любителям музыки именно этой книгой.
The scarcer the resources, the greater the moral imperative to use them in a manner that really benefited those who needed them the most and could make best use of them. Чем более дефицитными становятся ресурсы, тем более настоятельно необходимым с нравственной точки зрения становится использование этих ресурсов таким образом, чтобы это действительно приносило пользу тем, кто в них больше всего нуждается и кто может наиболее эффективно их использовать.
Dupéré is best known as the composer and arranger of music for contemporary circus productions by the Canadian entertainment company Cirque du Soleil. Дюпере больше всего известен как композитор и аранжировщик музыки для современного цирка производства Канадской развлекательной компании «Цирк дю Солей».
Больше примеров...
Изо всех сил (примеров 277)
Nobody had come to work late or not given their best. Никто не опаздывал на работу все старались изо всех сил.
Gave it my best effort. No! Пытался изо всех сил. нет!
You put your best foot forward and you get on with things. Старайся изо всех сил, и всё уладится.
I brought my best, and you didn't even notice. Я старалась изо всех сил, а вы даже не заметили это.
I tried my best. Я старалась изо всех сил...
Больше примеров...
Best (примеров 759)
In 1996, at the 38th Grammy Awards, Me Against the World was nominated for Best Rap Album and the single "Dear Mama" was nominated for Best Rap Solo Performance. На 38-я церемонии «Грэмми» в 1996 году, альбом Me Against the World был номинирован на Best Rap Album, а сингл «Dear Mama» был номинирован Best Rap Solo Performance.
The one album released during his lifetime, Best of Little Walter, included ten of his charting singles plus two B-sides. Один альбом, выпущенный во время его жизни, Best of Little Walter, включал десять его синглов, вошедших в чарты, и две B-стороны.
During an exhibition in Moscow, sponsored by Souvenir on 01 November, our cat America received two nominations for BEST In Show and was honored as BEST of Breed. 1 ноября на выставке КЛК "Сувенир" America получила дважды nom.BIS и стала BEST of Breed.
The Recording Academy introduced three new categories to the 78 awards previously presented at the 54th ceremony-Best Classical Compendium, Best Latin Jazz Album, and Best Urban Contemporary Album, bringing it to a total of 81 awards. К ранее присуждаемым по 78 категориям премиям «Грэмми» добавлены 3 новые номинации - Best Classical Compendium, Best Latin Jazz Album и Best Urban Contemporary Album, что увеличило общий список наград до 81.
The novel, along with two others by Giffin, was an international bestseller, and it got many honors, including being on both The New York Times Best Seller List and USA Today's Top 150 list. Роман, также как и два других произведения Эмили Гиффин, стал международным бестселлером и получил признание критиков и читателей, попав в такие престижные списки, как New York Times Best Seller и USA Today's Top 150.
Больше примеров...