Look, the best thing is to probably depose them both, get their stories, then you and I can talk again. |
Слушай, возможно, лучше всего вызвать их обоих для опроса, услышать их версии, а затем мы с тобой снова поговорим. |
That was the best night's sleep that I've ever had. |
В ту ночь я спал лучше, чем когда-либо. |
Perhaps it would be best if we kept her at arm's length from Ms. Zhirova. |
Возможно, было бы лучше если бы мы держали ее на расстоянии вытянутой руки от мисс Жировой. |
I'm sorry, Merlin, but I thought it was for the best. |
Прости, но я думал, что так будет лучше. |
Who can best manifest this bubble of silence? |
Кому лучше всего передать "пузырек тишины"? |
Honey, you need to go to ground and it's best I don't know where. |
Милая, ты должна скрыться и лучше, если я не буду знать куда. |
Well, I think it's time to do what Santana does best. |
Ну, я думаю, пришло время делать то, что Сантана делает лучше всего. |
Well, you are crying, and my best guesses is I am about to apologize for something. |
Ну ты плакала и я ничего лучше не придумал я прошу прощения за это. |
Now that you mention it, Maybe it's best if I go in alone. |
Теперь, когда ты упомянула об этом, может, лучше будет, если я пойду один. |
You're the best man for the job of attempting to contact them. |
Вы лучше всего подходите для того, чтобы попытаться войти с ними в контакт. |
I think it's best if you live in the dorm your first year of school, get to know some new people. |
Я думаю, тебе лучше жить в общежитии в свой первый год в школе, чтобы познакомиться с некоторыми новыми людьми. |
May have been been best if you woulda called before you come by. |
Может, было бы лучше, если бы ты позвонил перед тем, как приезжать. |
Was your best letting my great-grandmother circumcise me? |
Лучше было позволить прабабушке сделать мне обрезание? |
They're not children anymore, so the best thing for everyone would be if you... |
Они больше не дети, так что для всех будет лучше, если бы ты... |
Well, it's best, honey, if you don't know the details. |
Для тебя же лучше, дорогая, не знать деталей. |
I've got very flexible hours and a boss who gets the best from us. |
И шеф, который работает лучше всех. |
It's also probably for the best that nobody has to know anything about your boy that I shot outside. |
И также наверно будет лучше если никто не узнает о вашем парне, которого я подстрелил перед домом. |
No, look, if we've any chance of sticking to schedule, we'd best crack on with the food. |
Нет, если мы ещё не выбились из расписания, нам лучше заняться едой. |
It might be best if we wait here. |
Может, нам лучше подождать здесь? |
If there is even a chance that Lucifer is alive, best I go to this town you speak of and find out for myself. |
Если есть хоть шанс что Люцифер жив, то лучше я пойду в этот город, о котором ты говоришь и выясню это сам. |
It was hard, but it was for the best. |
Это тяжело, но так будет лучше. |
Make the best of it, right? |
Нужно получить все самое лучше от поездки, да? |
And when you can't do what you do best, you walk away with dignity. |
А когда ты больше не можешь делать то, что получалось у тебя лучше всего, ты уходишь с достоинством. |
I think a balanced approach is best, don't you? |
Я думаю, сбалансированный подход лучше всего, разве нет? |
You know the way that you can help me the best is to do exactly what you're doing right now, focusing on your recovery. |
Ты же знаешь, что лучше всего ты мне поможешь, делая именно то, чем занимаешься сейчас, фокусируясь на своем выздоровлении. |