Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Best - Лучше"

Примеры: Best - Лучше
These issues are best addressed through a life cycle approach to reflect the changing needs of children within different age groups. Эти вопросы лучше всего решать посредством подхода на основе жизненного цикла для отражения меняющихся потребностей детей в рамках различных возрастных групп.
How can good practices be best disseminated? ё) Каким образом лучше всего распространять надлежащую практику?
On an operational level, the linkages between population dynamics and the environment are probably best addressed by local environmental management initiatives. На оперативном уровне взаимосвязи между динамикой населения и окружающей средой, вероятно, лучше всего отражаются в рамках местных инициатив по управлению природоохранной деятельностью.
As Member States, we also have an obligation to implement the resolution in the best and most effective way. Как государства-члены, мы также обязаны как можно лучше и эффективнее выполнить эту резолюцию.
That way, the CTC will best be able to carry out the mandate entrusted to it by the Security Council. Именно таким образом КТК сможет лучше всего выполнять мандат, которым наделил его Совет Безопасности.
Each is left to shoulder the risks and responsibilities it is best suited to manage. Каждый берет на себя те риски и обязанности, с которыми он может лучше справиться.
History is best left to historians, not politicians. Историю лучше оставить историкам, а не политикам.
For these reasons, the terminology of "subjective" and "objective" elements of responsibility is confusing and is best avoided. По этим причинам термины "субъективный" и "объективный" элементы ответственности представляются неясными, и их лучше избегать.
He did not, however, support the inclusion of the so-called treaty crimes, because they were best left to the national courts. Однако, он не поддерживает включение так называемых договорных преступлений, поскольку их лучше оставить в ведении национальных судов.
Writing a new constitution is best left to the incoming, popularly elected parliament. Написание новой конституции лучше оставить будущему всенародно избранному парламенту.
As economies open up, as countries do what they do best, competition and innovation drive up rates of growth. По мере открытия экономик и производства странами того, что у них получается лучше конкуренция и инновация ускорят темпы роста.
Nationalist and neo-conservative currents within the Bush administration believe that unilateral action best serves US interests because it handcuffs American power the least. Представители националистических и неоконсервативных течений в администрации Буша считают, что односторонние действия лучше служат интересам США, поскольку меньше всего ограничивают могущество Америки.
But the real question is which policies work best. Но действительно важно то, какая стратегия работает лучше.
Forest clearing, on the other hand, is probably best stopped by economic incentives, perhaps combined with regulatory limits. Вырубку лесов, с другой стороны, возможно, лучше остановить экономическим стимулированием, в сочетании с наложением ограничений.
In our view, this heavy responsibility would have best been served through assessed contributions. По нашему мнению, эту серьезную задачу лучше всего решать за счет начисленных взносов.
And the exercise of that choice is best undertaken at the contract drafting stage. Причем такой выбор лучше всего делать на этапе составления контрактов.
It is the most motivated and best equipped Member State in the fight against terrorism. В борьбе с терроризмом она является самым мотивированным и лучше всех оснащенным государством-членом.
These rights are best assured by representative government, based on the will of the people. Эти права может лучше всего гарантировать представительное правительство, избранное путем волеизъявления народа.
One delegation preferred to negotiate as a first step an instrument best regarded as a space-based weapon ban. В качестве первого шага одна делегация высказала предпочтение переговорам по документу, который лучше всего охарактеризовать как запрет на оружие космического базирования.
The local community faced a challenge, however, in finding the best uses for the funds created. Однако местная община столкнулась с проблемой того, как лучше всего использовать полученные от этого средства.
The people of the country best know their own history, culture and political contexts. Граждане такой страны лучше всего знают свою историю, культуру и политические условия.
It was also recognized that a comprehensive regional and integrated approach would best address the gaps between refugee aid and development. Кроме того, признавалось, что региональный и комплексный подход лучше всего подходит для устранения разрывов между помощью беженцам и развитием.
In most cases, economy is best achieved by means of procedures that promote competition among bidders. В большинстве случаев экономия лучше всего достигается с помощью процедур, которые содействуют конкуренции между их участниками.
Internally, euro-zone "success" can best be measured by the yardstick of economic growth. Внутренне об "успехе" еврозоны можно лучше всего судить по показателям экономического роста.
There is a need for very lengthy discussions, which are best carried out within the Open-ended Working Group. Существует необходимость в проведении весьма продолжительных обсуждений, которые лучше всего проводить в рамках Рабочей группы открытого состава.