We think it would be best if you weren't here for this. |
Мы считаем, тебе лучше здесь не находиться. |
And I believe I should have the right to deal with that whichever way I think is best. |
И я думаю, что у меня есть право разобраться с этим так, как, я считаю, будет лучше. |
But best be sure this time 'ey? |
Но на этот раз лучше быть уверенными, так? |
But until then, it's best if I handle this on my own. |
Но, до тех пор, лучше оставь всё на меня. |
I think the best thing for me to do now is to get on that plane. |
Думаю, мне сейчас лучше сесть в самолет. |
My lawyer said it was for the best. |
Мой адвокат сказал, что так будет лучше |
Well, if the young man's to be in your care, it's best we know whom we are dealing with. |
Если молодой человек будет под твоей опекой, нам лучше быть в курсе, с кем мы имеем дело. |
We figure the best thing for you to do is stay inside, in case they try to contact you. |
Мы считаем, что лучше вам пока находится внутри, на случай, если они захотят связаться с вами. |
But until that time I think it's best if Dale keeps them all accounted for. |
Но до этого времени, по-моему, пусть лучше побудет у Дейла. |
But, you know, genealogy is like any other -ology... best left to the scientists. |
Но знаете, генеалогию, как и любую другую"-огию", лучше оставить учёным. |
I was thinking that the best idea is you come and live in my house with me. |
Я подумал, что будет лучше если ты поживешь со мной в моем доме. |
With Felice gone, the best thing you can do is let me run things. |
Фелиция уже не при деле, так что для тебя лучше всего позволить управлять мне. |
Of the last six places I've lived, Montana was the best. |
Из всех шести мест, где я жил, Монтана была лучше всех. |
Well, I think our best bet would be to go... |
Наверное, лучше всего было бы... |
Whichever one of you three animals does the best on this caper, gets the steak dinner. |
Тот из вас троих, зверюшки, кто проявит себя лучше всех на этом деле, получит ужин со стейком. |
You know, my father thinks you're the best thing since sliced bread. |
Знаешь, мой папа считает, что лучше тебя он никогда никого не видел. |
Let's go to the circus. I like it best of all. |
В цирк пойдём, лучше всего. |
Well, I guess I can tell you, 'cause everything worked out for the best. |
Думаю, теперь я могу признаться, раз всё получилось как нельзя лучше. |
Well, you're not really going into this move with the best attitude. |
Ну, вижу, у тебя не самое лучше отношение к предстоящим изменениям. |
Neal, if I tell you this, it may open doors that I honestly believe are best kept closed. |
Нил, если я расскажу тебе это, мы можем открыть двери, которые, по моему убеждению, лучше оставить закрытыми. |
You will guarantee that the president shows up for his wife, because that is what is best. |
Ты гарантируешь, что президент придет к своей жене, потому что так лучше. |
Until we know, my best bet is to stay close to Gates, In case somebody makes a move. |
Пока мы не знаем, и мне лучше быть рядом с Гейтсом, в случае, если кто-то сделает свой ход. |
This particular situation I'm in, I gave it my best. |
Вся эта ситуация, в коей я оказался, я хотел как лучше. |
We were going to explain things as soon as we figured out the best approach. |
Мы собирались всё объяснить, как только поймем, как это лучше сделать. |
He's one of the best men I know. |
В жизни не встречал лучше человека. |