And so I realized that actually the tech world is best understood, not as a business cycle, but as a messianic movement. |
Так я осознал, что мир технологий лучше представить не как цикл деловой активности, а как миссионерское движение. |
When she wants something done she says: You know best. |
Когда ей что-то надо сделать, она говорит: "Вам лучше знать." |
This is going to come out eventually so it's best you know now. |
В конечном счете всё и так всплывет, так что тебе лучше узнать сейчас. |
This was always just a temporary arrangement, and given what happened, I think it's best if we just end this now. |
Это была лишь временная мера, к тому же, учитывая то, что случилось, думаю, будет лучше, если мы закончим все сейчас. |
But given your... limitations, I think it's probably best that we take your name out of consideration for the position at the clinic. |
Но учитывая ваши ограничения, думаю, лучше всего вычеркнуть ваше имя из списка кандидатов на должность в клинике. |
And now, my best work needs to be better! |
А теперь мои лучшие творения должны стать ещё лучше! |
David, you are by far the best son I never had. |
Ты в сто раз лучше любых моих прежних сыновей. |
We started this whole thing together, I think it's... best if we finish it the same way. |
Мы заварили эту кашу, думаю... лучше будет, если мы всё и закончим. |
you were the best, sir. |
Многие люди, но... вы лучше всех, сэр. |
I thought we said we weren't going to see each other, that that was for the best. |
Мы же решили прекратить встречаться - так лучше для обоих. |
The best kind of reunion... is one where you don't know anybody. |
Лучше всего себя чувствуешь на встречах, где тебя никто не знает. |
Yes, well they think its best I stay off the air for a while too. |
Да, и они думают, будет лучше, если я тоже не буду выходить в эфир какое-то время. |
Well, it'd be best not to have her actually. |
Лучше без нее, так было бы быстрее для всех. |
The best way to stay off our radar is to fly under it. |
Чтобы не попасть на радары, лучше лететь под ними. |
My husband gave the best explanation I can think of. |
Думаю, мой муж объяснил всё, как нельзя лучше. |
We think it might be best if they came here to live with us for a while. |
Мы думаем, будет лучше, если они какое-то время поживут у нас. |
It'd be best if you went... |
Тебе лучше пойти наверх и лечь спать. |
You best be getting to balling, Feder. |
Лучше собирайся мяч побросать, Фидер. |
I want you guys to be especially nice to our newest inmate and best disbarred lawyer in the world, Lew Popper. |
Я хочу, чтобы вы не обижали нашего нового гостя и лучше продажного адвоката в мире, Лю Поппера. |
And now... he has a new car and I am in the best place I've ever been. |
И теперь... у него есть новая машина, а я чувствую себя лучше, чем когда-либо. |
You know what the best thing about this place is? |
Знаете, что в этом месте лучше всего? |
Apart from the wedding, I think it's best Sarah and I avoid each other. |
Не считая свадьбы, думаю, нам с Сарой лучше избегать встречи. |
And it's going to make me the best version of myself, because it will definitely push me out of my comfort zone. |
И я сама смогу стать лучше, потому что эта должность вытолкнет меня из комфортной зоны. |
And I think it's best that I put you guys in the wind for a while. |
И я думаю, что лучше вам не надолго уехать. |
With your father's work problems and your mom... drinking, maybe home isn't the best place to be studying. |
Когда у твоего отца проблемы на работе, а твоя мама... пьет, - Может быть, лучше заниматься не дома. |