| And so I realized that actually the tech world is best understood, not as a business cycle, but as a messianic movement. | Так я осознал, что мир технологий лучше представить не как цикл деловой активности, а как миссионерское движение. |
| When she wants something done she says: You know best. | Когда ей что-то надо сделать, она говорит: "Вам лучше знать." |
| This is going to come out eventually so it's best you know now. | В конечном счете всё и так всплывет, так что тебе лучше узнать сейчас. |
| This was always just a temporary arrangement, and given what happened, I think it's best if we just end this now. | Это была лишь временная мера, к тому же, учитывая то, что случилось, думаю, будет лучше, если мы закончим все сейчас. |
| But given your... limitations, I think it's probably best that we take your name out of consideration for the position at the clinic. | Но учитывая ваши ограничения, думаю, лучше всего вычеркнуть ваше имя из списка кандидатов на должность в клинике. |
| And now, my best work needs to be better! | А теперь мои лучшие творения должны стать ещё лучше! |
| David, you are by far the best son I never had. | Ты в сто раз лучше любых моих прежних сыновей. |
| We started this whole thing together, I think it's... best if we finish it the same way. | Мы заварили эту кашу, думаю... лучше будет, если мы всё и закончим. |
| you were the best, sir. | Многие люди, но... вы лучше всех, сэр. |
| I thought we said we weren't going to see each other, that that was for the best. | Мы же решили прекратить встречаться - так лучше для обоих. |
| The best kind of reunion... is one where you don't know anybody. | Лучше всего себя чувствуешь на встречах, где тебя никто не знает. |
| Yes, well they think its best I stay off the air for a while too. | Да, и они думают, будет лучше, если я тоже не буду выходить в эфир какое-то время. |
| Well, it'd be best not to have her actually. | Лучше без нее, так было бы быстрее для всех. |
| The best way to stay off our radar is to fly under it. | Чтобы не попасть на радары, лучше лететь под ними. |
| My husband gave the best explanation I can think of. | Думаю, мой муж объяснил всё, как нельзя лучше. |
| We think it might be best if they came here to live with us for a while. | Мы думаем, будет лучше, если они какое-то время поживут у нас. |
| It'd be best if you went... | Тебе лучше пойти наверх и лечь спать. |
| You best be getting to balling, Feder. | Лучше собирайся мяч побросать, Фидер. |
| I want you guys to be especially nice to our newest inmate and best disbarred lawyer in the world, Lew Popper. | Я хочу, чтобы вы не обижали нашего нового гостя и лучше продажного адвоката в мире, Лю Поппера. |
| And now... he has a new car and I am in the best place I've ever been. | И теперь... у него есть новая машина, а я чувствую себя лучше, чем когда-либо. |
| You know what the best thing about this place is? | Знаете, что в этом месте лучше всего? |
| Apart from the wedding, I think it's best Sarah and I avoid each other. | Не считая свадьбы, думаю, нам с Сарой лучше избегать встречи. |
| And it's going to make me the best version of myself, because it will definitely push me out of my comfort zone. | И я сама смогу стать лучше, потому что эта должность вытолкнет меня из комфортной зоны. |
| And I think it's best that I put you guys in the wind for a while. | И я думаю, что лучше вам не надолго уехать. |
| With your father's work problems and your mom... drinking, maybe home isn't the best place to be studying. | Когда у твоего отца проблемы на работе, а твоя мама... пьет, - Может быть, лучше заниматься не дома. |