My lord, I know you the best... |
Мой господин, я понимаю вас лучше всех! |
I did try to explain the realities to poor old Albert, but he would insist that he knew best. |
Я пытался объяснить бедняге Альберту, как все обстоит на самом деле, но он всегда считал, что знает все лучше других. |
I mean, I realize that The Library is best used for research, not for gallivanting about, fighting monsters, seducing princesses. |
Например, я осознаю, что Библиотека лучше всего подходит для исследований, а не просто для шатания туда сюда, борьбы с монстрами, соблазнений принцесс. |
The best time is after the attack when there's a truce to get the wounded. |
Лучше всего это сделать после атаки когда настанет затишье, его можно взорвать. |
No. No, I think our best option would be to engage them somewhere along this road here. |
Думаю, нам лучше всего напасть на них где-то на этой дороге. |
It's best that we go. It's starting to go wrong. |
Мы лучше уйдем отсюда дела идут плохо... |
It's best if you take care of yourself! |
Лучше было бы если ты позаботишься о себе! |
It would be best if we dig them out. |
Будет лучше, если заберем их отсюда |
And the best part is now the nurse won't ever be able to find him. |
И лучше всего то, что сестра его не найдет. |
I just don't think that axe girl sends the best message to your dad about your girlfriend. |
Я просто думаю, что "Девушка с топором" выставит меня не в лучше свете перед твоим отцом. |
But in the end I think it's for the best. |
Но в конце концов, я думаю, что так лучше. |
Well, now, I think some things are best left unsaid. |
Теперь ты понимаешь, что некоторые вещи лучше не говорить вслух. |
Listen, I spoke to king and we both think it's best if you sit this one out tonight. |
Слушай, я поговорил с Кингом и мы думаем, что будет лучше, если ты сегодня не пойдешь. |
The thing is, honey, It might be best if we got you your license first. |
Дело в том, дорогой, будет лучше, если мы получим твои водительские права для начала. |
No, I'm not making it a rule, but the firm is best served if... no, I get it. |
Я не запрещаю тебе, но для фирмы будет лучше если... Нет, я поняла. |
Well, I just think, with all the confusion there is involved with a move, it's best if we wait till after they leave. |
Я просто подумала, что учитывая неразбериху переезда лучше подождать, пока они уедут. |
It is probably best that we take care of it ourselves. |
Это, вероятно, будет лучше если мы сами об этом позаботимся. |
We just want to do the best job. |
Мы хотим, чтобы все было как можно лучше. |
We all do the best we can with what we got. |
Мы все стараемся быть лучше, чем на самом деле. |
I think he's best known for- You know what? Let's just focus on business now. |
Я полагаю что он известен за... так вы знаете, давайте лучше сосредоточимся на деле. |
Usually the best approach is tojust put on a good poker face and deny everything. |
Обычно лучше всего просто сделать хорошую мину и все отрицать. |
What are the best spots to shoot a deer? |
По каким целям лучше всего стрелять в оленя? |
We'll start testing to see which drugs she best responds to. |
Мы проверим, на какие лекарства она реагирует лучше всего |
Yes, you're my boss, and you know best. |
Да ты мой босс, и ты знаешь лучше всего. |
Is Sammy the best dancer at the school? |
А Сэмми танцует лучше всех в школе? |