I agree that Rachel should sing lead, but Finn, I think it's best if you sit this one out. |
Я согласен с тем, что Рейчел должна петь главную партию, но Финн, тебе лучше остаться в стороне. |
You ask me, best we get him any way we can. |
Если спросите меня, я думаю лучше взять его за что угодно. |
I can't help but feel that, in this case, justice would have been best served by clemency. |
Я не могу помочь, но чувствую что, в данном случае, справедливость была бы лучше подавать по вопросам помилования. |
If by some miracle you make it out alive, you best stay well clear of me. |
Если вы каким-то чудом выберетесь живыми, вам лучше не попадаться мне на глаза. |
That is perhaps the best way to think of the captain... as merely a target. |
Наверное, так лучше всего думать о капитане... как о мишени. |
And until then, I think it's best you stay away from both of us. |
И до тех пор, думаю, будет лучше, если ты будешь держаться от нас подальше. |
And after my father got his job back, she got to do one of the things she does best... |
И после того, как отец вернулся на работу, она стала делать то, что у неё получалось лучше всего... |
Well, then, do what you do best - prove him wrong. |
Ну, тогда сделай то, что умеешь лучше всего. Докажи, что он неправ. |
We're making the best of it, and I don't want us to put any more pressure on ourselves than we already have. |
Мы делаем все, как можно лучше, и я не хочу, чтобы мы находились под еще большим давлением, чем мы уже находимся. |
The best way to suggest you know everything... is to never show surprise. |
А если хочешь, чтобы тебе поверили, лучше всего никогда ничему не удивляйся. |
You're actually in the best position to defuse it. |
Вы лучше других сможете развеять её. |
So maybe the best thing to do would be to take care of that right here in Brainerd. |
Так что может быть нам лучше это всё уладить прямо здесь, в Брейнерде. |
It's best we put the map away now. |
Будет лучше, если мы пока уберём карту. |
HR say I know my team best, so I'm the one who's got to decide. |
Кадровик сказал, поскольку я знаю их лучше, мне и решать. |
Zugzwang almost means a dilemma in chess where the best move is not to move at all. |
Цугцванг - это дилемма в игре, когда лучше вообще не делать ход. |
For years we've been forcing the city's worst to do what is best, leverage them to help us save the city. |
Годами мы заставляли городских паразитов делать то, что лучше, вынуждали их помогать сохранить город. |
If you're the Bill that's been harassing Sookie, you'd best get out of here before I kill you. |
Если ты тот самый Билл, что угрожал Соки, то тебе лучше убраться отсюда, пока я не прикончил тебя. |
I'm entering a new chapter in my life, and I think it best that I do it alone. |
Я начинаю новую главу в моей жизни и я подумал, что лучше я сделаю это один. |
I just find I'm at my best when I have a schedule made for the day's activities. |
Я просто обнаружила, что всё идёт лучше, если у меня составлено расписание всех дел на день. |
It was bad enough that he didn't want to best Alex at anything. |
Было довольно плохо то, что он не хотел быть в чем-либо лучше Алекса. |
Now, it works best in contained environments, so let's start with indoor venues. |
Газ лучше распространяется в ограниченном пространстве, давайте пройдемся по мероприятиям, проходящим внутри помещения. |
Your best bet is to get back on your boat and travel on out of here. |
Лучше тебе сесть в свою лодку и уехать отсюда. |
Your father and I think the best thing for the child is to give him up for adoption. |
Мы с твоим отцом решили, что для твоего ребёнка лучше всего будет отдать его на усыновление. |
We have to... get out there and do what we do best. |
Мы должны... убраться отсюда и делать то, в чем мы лучше всех. |
You can hire someone else, give them my fee, but I'm the one best qualified to save your daughter. |
Вы можете нанять кого-то другого отдать ему мой гонорар, но я лучше всего подхожу для спасения вашей дочери. |