| I think it's best you just forget you ever met me. | Думаю для тебя будет лучше забыть о том, что ты встретил меня. |
| And he thinks it would be best that we get you some help before the situation gets worse. | И он считает, что нам лучше помочь тебе сейчас, пока ситуация не стала хуже. |
| Maybe the two of them running into each other would be for the best... get it over with, and then we can all get back to our lives. | Возможно, они оба убегают от разговора друг с другом но лучше... закончить это. и спокойно вернуться к нормальной жизни. |
| I think the best thing would be for you to come in. | Я думаю, сейчас тебе лучше прийти к нам. |
| I knew that was best when I saw his room | Когда я увидела его... то поняла, что так будет лучше. |
| I've got the figures right here, and the best thing we could do is sell. | Я смотрю сейчас на числа, и нам лучше продавать. |
| Don't you think is best notify someone? | Ты не думаешь, что лучше сообщить кому-нибудь? |
| Mary, I've been thinking, and perhaps what's best is that we're not underfoot. | Мария, я думала и, возможно, это лучше, что мы не путаемся под ногами. |
| If we want their help, best not to have them intimidated by a group of king's guards. | Если нам нужна их помощь, лучше не запугивать их королевскими стражами. |
| I'd invite you, but I think it's best you're alone right now. | Я встречу тебя, но я думаю будет лучше, если ты побудешь сейчас один. |
| They're running some tests on him, so it's probably best that you just leave him alone. | Они проводят исследования, так что, наверно, будет лучше, если ты оставишь его в покое. |
| Probably best, Magistrate, to return in the morning. | Магистрат, возможно, вам лучше вернуться утром |
| I was sure you'd have a good idea of what to do for the best. | Я уверена, что вы знаете, как лучше поступить. |
| I'm sorry, my son is - Is doing what children do best. | Прости, мой сын делает то, что лучше всего получается у детей. |
| Now to see what Matty, the person who knew me the best and whose opinion actually mattered, thought of me. | А теперь пора посмотреть, что думает обо мне человек, который знает меня лучше всех, и мнение которого имеет вес. |
| Well, the best part is, he said that it might get picked up to go national. | Но лучше всего то, что это могут показать на национальном телевидении. |
| (laughs) Maybe it's for the best. | Может, так оно и лучше. |
| We've got Osaka police covering the perimeter, but our best bet is to take the target down on site. | Полиция Осаки охраняет периметр, но лучше бы нам взять цель на месте. |
| Noelle, think your boyfriend knows best? | Ноэль, думаешь твой парень лучше знает? |
| Well, I think it's best not to overspend before setting foot into office. | Думаю, что будет лучше не тратить слишком много, пока не займешь кабинет. |
| There's only what's best. | "Только так будет лучше." |
| It's best that we keep them secret, even from each other, but I did hear a rumor that something happened to him. | Лучше держать их в секрете, даже друг от друга, но до меня дошли слухи, что с ним что-то случилось. |
| So I think it would be best if we could come to some sort of truce. | Поэтому я думаю, что было бы лучше, если бы мы могли придти к своего рода перемирию. |
| In the first three weeks of a relationship, you try and show the best version of yourself. | В первые З недели отношений ты стараешься казаться лучше, чем ты есть на самом деле. |
| Now, you best go with your boy and you take your daughter. | А теперь, вам лучше уйти с вашим мальчиком и забрать с собой вашу дочку. |