May is the best time is spring there. |
Да. Лучше всего в мае, весной. |
I'm probably the person who knows best how to take care of you. |
Возможно, я тот, кто лучше всех знает, как о тебе позаботиться. |
I'd say so, and the best part is we'll have ringside seats. |
Согласен, а лучше всего то, что места у нас будут в партере. |
The best part is you already know all about him. |
А лучше всего то, что ты уже все про него знаешь |
For right now, the best thing you can do is be patient and try and help her remember. |
Лучше всего вам сейчас набраться терпения и попытаться помочь ей всё вспомнить. |
You know best how to work this thing, |
Ты лучше знаешь, как это работает. |
I just think it's the best way. |
Я думал, что так лучше. |
The best thing would be if she stopped |
Будет лучше, если она перестанет рожать детей. |
I think it would be best if we get an electrical engineer to answer that. |
Я думаю, будет лучше, если мы спросим у электрика. |
Well, you best hope I don't put bars on your window, Ronald Weasley. |
Лучше бы тебе подумать о том, чтобы на твоём окне решётки не появились, Рональд Уизли. |
The following register of demotic text has survived best; it has 32 lines, of which the first 14 are slightly damaged on the right side. |
Демотический текст сохранился лучше остальных: это 32 строки, из которых у 14 первых слегка повреждена правая сторона. |
What's at hand here is a sound discussion on how to best sort through the gentoo-user list. |
Мы собираемся обсудить, как лучше отсортировать список gentoo-user. |
In this 1935 film based on the life of Zelig... called "The Changing Man"... the atmosphere is best summed up. |
В фильме 1935 года, основанном на жизни Зелига... под названием "Изменяющийся Человек"... эта атмосфера суммирована лучше всего. |
It means that the first is best... that youth is better than old age. |
Это означает, что первое всегда лучшее... что юность лучше старости. |
In reality, the best thing would be for Kenny to wear his artificial legs, while sitting in his wheelchair. |
Фактически, лучше всего, если Кенни будет носить протезы, сидя в своей коляске. |
Private non-profit organizations and private enterprise, rather than governments directly, are best equipped to provide this type of training and expertise for leadership development and capacity building. |
Частные некоммерческие организации и частные предприятия, а не непосредственно правительства, лучше всего оснащены для того, чтобы обеспечить этот тип подготовки и знаний для развития лидерства и укрепления потенциала. |
The best thing to do is just what you've been doing. |
Лучше всего сейчас делать то, что вы делали до этого. |
But the best thing... why is she sitting? |
Но лучше всего... почему она сидит? |
The best word to describe the referendums that have taken place so far is apathy. |
Для описания поведения избирателей на прошедших до сих пор референдумах лучше всего подходит слово апатия. |
Now, this is where Gambi says is the best place to break in. |
Гамби говорит, что попасть внутрь лучше всего отсюда. |
He is best remembered for having produced one of the earliest maps of Mars in 1867 from 27 drawings by the English observer William Rutter Dawes. |
Его лучше всего помнят за то, что он выпустил одну из самых ранних карт Марса в 1867 году, составив его из 27 рисунков английского наблюдателя Уильяма Раттера Доза. |
Concerning recommendation 6 on a time-bound market survey for air transportation, OIOS believed that the topic could best be addressed in the scheduled informal consultations. |
Что касается рекомендации 6 о необходимости срочного проведения обследования рынка услуг по авиаперевозкам, то УСВН считает, что эту тему лучше всего было бы рассмотреть в рамках запланированных неофициальных консультаций. |
I made the best of a bad job. |
Для меня чем хуже, тем лучше. |
I think it'd be best if we travel through the night, captain. |
Мне кажется, лучше было бы продолжить путь и ночью, капитан. |
She said it was the best thing for me to do-get back to work. |
Она сказала, что мне лучше всего вернуться на работу. |