Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Best - Лучше"

Примеры: Best - Лучше
Our effort to strengthen the United Nations system is best guided by a renewed faith in the principles on which this Organization was founded. В наших усилиях по укреплению системы Организации Объединенных Наций нам лучше всего следует руководствоваться обновленной верой в те принципы, на которых эта Организация была основана.
It considers that the task of devising the codes is best entrusted to a dedicated, expert body. По его мнению, разработку этих кодексов лучше всего возложить на специализированный экспертный орган.
Often, young people were best placed to address their peers and establish relationships based on trust. Зачастую молодые люди лучше всего решают проблемы своих ровесников и налаживают взаимоотношения на основе доверия.
The Support Services Section provides the Commodity Procurement Section with those services which are best organized and managed centrally. Секция вспомогательного обслуживания предоставляет Товарозакупочной секции те виды услуг, оказание и регулирование которых обеспечиваются лучше всего на центральном уровне.
The Secretary-General was in the best position to know which mandates were good candidates for collective review. Генеральному секретарю лучше других известно о том, какие мандаты в первую очередь заслуживают коллективного рассмотрения.
And the best way to do that is with free candy. И лучше всего это получится с бесплатной конфетой.
Min Hyun Jae... you are the best. Мин Хён Чже... ты лучше всех.
It's the best dress you've had on. Это платье сидит на вас лучше всех.
All I'm saying is, you know Leonard the best. Всё, что я хочу сказать - ты лучше всех знаешь Леонарда.
Such initiatives were best achieved in a community setting with the assistance of volunteers. Такие инициативы лучше всего осуществляются в рамках общины с помощью добровольцев.
Such an organization could best serve to protect our planet and should act as a guardian for future generations. Такая организация могла бы лучше служить целям защиты нашей планеты и должна сохранять ее для грядущих поколений.
Mr. BURMAN (United States of America) thought that the best course might be to allow for further informal consultations. Г-н БЕРМАН (Соединенные Штаты Америки) полагает, что лучше всего, наверное, было бы продолжить неофициальные консультации.
He considered that at the present stage articles 110 and 111 would be best kept separate. Он считает, что на нынешнем этапе статьи 110 и 111 лучше сохранить порознь.
Since articles 110 and 111 served different purposes, they would be best kept separate. Поскольку статьи 110 и 111 служат различным целям, их лучше сохранить раздельно.
Caste-related social prejudices, it was felt, could best be tackled through education and awareness-raising. Связанные с кастами общественные предрассудки, как считается, лучше всего преодолевать с помощью просветительской работы и повышения уровня информированности.
In some cases the dispute may have legal implications and may therefore be best handled by a suitable judicial body. В некоторых случаях спор может иметь правовые аспекты, и в этом случае лучше всего его передать на рассмотрение соответствующего юридического форума.
This strong commitment is best facilitated by an open and democratic society in which human rights and the rule of law are respected. Этой решительной приверженности лучше всего способствует открытое и демократическое общество, в котором соблюдаются права человека и верховенство права.
This is what the United Nations does best and what it must continue to do. Это то, что лучше всего получается у Организации Объединенных Наций, и она должна и далее действовать в этом направлении.
Similarly, the Extranet and the Internet are best suited for external relations and strategic information purposes. Аналогичным образом, Экстранет и Интернет лучше всего подходят для внешних связей и целей обмена стратегической информацией.
But, this decision is best left to a later date. Однако принятие такого решения лучше всего отложить на более поздний срок.
Many believe that these skills are best acquired during a period of general education prior to professional education. Многие считают, что эти навыки лучше всего приобретаются на этапе общего образования до начала профессиональной подготовки.
It is commonly accepted that economic efficiency is best promoted through decentralized and liberalized energy markets, with freely determined market prices. Общепризнано, что экономическая эффективность лучше всего достигается за счет децентрализации и либерализации энергетических рынков и введения на них свободных цен.
That could best be done through a focused, well defined and cross-sectoral treatment of the specific problems relating to LDCs. Лучше всего этого можно добиться путем применения сфокусированного, четко определенного межсекторального подхода к специфическим проблемам НРС.
Such sensitization could best be carried out by professionals, such as child psychologists and child psychiatrists. Лучше всего, чтобы такое информирование осуществлялось профессионалами, например детскими психологами и детскими психиатрами.
It was felt that regional organizations were best placed to deliver the security benefit. Было высказано мнение о том, что лучше всех выгоды в плане безопасности могут обеспечить региональные организации.