So this is at once the best time to buttress international security and the most essential time. |
Поэтому-то сейчас и лучше всего и существеннее всего упрочить международную безопасность. |
The best way to honour the memory of all those who perished during the war is to avoid further confrontations and strengthen the system of collective security. |
Мы лучше всего почтим память тех, кто погиб в войне, если будем избегать дальнейшей конфронтации и укреплять систему коллективной безопасности. |
I hope that during this session we will be able to discuss the best way to improve the functioning of the Committee and its two Subcommittees. |
Я надеюсь, что в ходе данной сессии мы сможем обсудить, как лучше всего усовершенствовать работу Комитета и двух его Подкомитетов. |
His Government would encourage careful consideration of how the University, as a globally owned institution, could best serve the United Nations. |
Правительство его страны будет оказывать содействие в тщательном рассмотрении вопроса о том, каким образом Университет, являющийся глобальным учреждением, может лучше всего служить интересам Организации Объединенных Наций. |
For reasons of technical competence and cost-effectiveness Finland believes that this task of the future treaty could best be handled within the framework of the International Atomic Energy Agency. |
Исходя из соображений технической компетентности и рентабельности, Финляндия полагает, что лучше всего выполнением этой задачи, связанной с будущим договором, можно было бы заниматься в рамках Международного агентства по атомной энергии. |
Perhaps it would have been best if Tess had not gone. |
Может, было бы, пожалуй, лучше, если бы Тэсс не уехала. |
There have been three before you, and you, Jane Rizzoli, are by far the best... looking. |
У меня их было З до тебя, но ты, Джейн Риццоли - лучше... всего выглядела. |
And the truth is, Fuhrman will present best if you have him. |
Правда в том, что Фюрман выступит лучше, если с ним будешь ты. |
If you have to spend time in a British prison, it's best not to be an American. |
Если угораздило попасть в британскую тюрьму, лучше не быть не американцем. |
Why you asked us to give it a chance, and I'm telling you our best chance is if we leave now. |
Зачем попросили нас попробовать сделать это, но я говорю Вам: лучше, если мы уедем сейчас. |
Beefs are best left simmering under the surface - I've learned that now. |
Вражду лучше держать на малом огне, сегодня я это понял. |
The best thing to do with a beef is jam it deep down inside and then press forward. |
Лучше всего вообще запихнуть её поглубже и продолжать жить дальше. |
There isn't a man or woman in Nassau who'd argue that she isn't the best of them all. |
В Нассау никто не будет спорить, что лучше нее никого нет. |
I did my best dive today, and Miss G didn't even notice. |
Сегодня я ныряла лучше чем всегда, а мисс Джи даже внимание не обратила. |
I think it's in our best interest to stick together. |
Но я думаю, что нам лучше держаться бок о бок. |
I keep my distance because it's what's best... for everyone. |
Я держу дистанцию, потому что это то, что лучше... для всех. |
The soldering work, it's not the best. |
Пайка могла бы быть и лучше. |
At this point in my life, I think marriage is best done quietly, with dignity and with less cake. |
На данном этапе моей жизни, думаю, что лучше сделать тайную свадьбу с достоинством и с меньшим количеством тортов. |
So... I think what would be best is if you just took your mum home. |
В общем, думаю, лучше всего будет, если вы отвезете маму домой. |
And in order to keep things delightful, I think it's best we not put unreasonable demands on each other. |
И, чтобы все так и осталось, я думаю, будет лучше если мы не будем предъявлять друг другу чрезмерных требований. |
You want to know what's really wrong with Norman, you should talk to the person who knows him best. |
Ты хочешь знать, что действительно не так с Норманом, тебе стоит поговорить с человеком, кто лучше всех его знает. |
You're special team, so when we need you... do what you do best. |
Ты спецагент, от тебя потребуется делать то,... что удаётся тебе лучше всего. |
Mr. Spock, you tell McCoy that she had better check out as the best assistant I ever had. |
Передайте Маккою, лучше бы ей оказаться лучшим в мире ассистентом. |
If you dislike his conditions... then it might be best... to go back and apologize. |
Если его условия вам не по душе, лучше всего вам будет... вернуться и принести ему извинения. |
If Oliver thinks that the Bratva is our best chance at getting to him, then maybe we should stay out of his way. |
Если Оливер считает, что Братва - наш шанс добраться до него, тогда может лучше вообще не вмешиваться. |