| Liquidity risk is best hedged through diversification across time. | Риск ликвидности лучше хеджировать путем диверсификации по времени. |
| I think that would be the best. | Думаю, так будет лучше всего. |
| The best thing for them is not to grieve, but to thank them. | Лучше всего для них - не горевать, но поблагодарить их. |
| It's best in that order. | Лучше всего именно в этом порядке. |
| From breadcrumbs, sweet bread breadcrumbs are the best. | Из всех крошек, крошки от сладкого хлеба лучше всего. |
| Market risk is best hedged through a combination of diversification across assets and enough time to decide when to sell. | Рыночный риск лучше хеджировать путем комбинации способов диверсификации активов и достаточного времени, чтобы решить, когда их продать. |
| It's probably best if we conduct interviews with each of you separately. | Наверное, лучше Опросить вас всех по отдельности. |
| Probably best not to tell me dad about any of this. | Наверно, лучше не говорить отцу об этом. |
| I believe we're at our best when we're confronted with big issues. | Я считаю, мы становимся лучше, когда сталкиваемся с самыми сложными задачами. |
| Because access to medicine in these regions is a multifaceted challenge, it is best tackled by several parties. | Поскольку доступ к медицинским услугам в этих регионах является проблемой по многим причинам, будет лучше, если ее решением займутся несколько сторон. |
| We had the best sea and scenery view of any hotel on the lido. | Наш вид на море и окружающий пейзаж был лучше, чем в каком бы то ни было отеле в зоне Лидо. |
| You best go to your room. | Тебе лучше пойти в свою комнату. |
| I think it's best we just forget the whole night ever happened. | Думаю, лучше забыть о том, что случилось тем вечером. |
| It's probably best just to go with it. | Наверное, лучше не сопротивляться его действию. |
| The electoral numbers perhaps best explain the immigration equation's importance in today's presidential campaigns. | Количество избирателей, возможно, лучше всего объясняет важность иммиграционной стабилизации в сегодняшних президентских избирательных кампаниях. |
| You'll see. Honesty's best. | Вот увидишь, честность - лучше всего. |
| In fact, they're usually the people who are best at it. | По сути, они обычно лучше всех могут это делать. |
| Research on this is best done through fieldwork such as participant observation. | Исследования по этой теме лучше всего проводить во время таких полевых работ как включённое наблюдение. |
| But the fishes, as I say, are the best known. | Но рыба, как я уже сказал, изучена лучше всего. |
| The best approach would be to define the criteria for determining the categories of crimes in respect of which States were bound by the obligation. | Лучше всего было бы определить критерии для установления категорий преступлений, в отношении которых государства связаны этим обязательством. |
| These issues may best be dealt with within a separate framework designed to enhance transparency and build confidence in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. | Быть может, этими вопросами лучше всего заняться в рамках отдельной структуры, рассчитанной на то, чтобы повысить транспарентность и укрепить доверие в сфере ядерного разоружения и нераспространения. |
| The United Nations was best able to set up multifunctional peacekeeping operations by making use of a combination of different strategic instruments. | Организация Объединенных Наций лучше других способна проводить в жизнь многофункциональные миротворческие операции, пользуясь комбинацией различных стратегических инструментов. |
| That is the best way for him to build up his credit. | Именно так он лучше всего сможет построить свою кредитную историю. |
| Newspaper's best, but this'll do. | Газеты лучше всего, но это сгодятся. |
| It is the best in my house. | Щелкунчик. У меня лучше всего. |