Well, I hate wearing glasses, so I found the best doctor on the east coast, made an appointment, and I'm going in tomorrow. |
Я ненавижу очки, поэтому я нашла лучше врача на восточном побережье, назначила встречу, и операция будет завтра. |
Well, it's a long shot, but we'll do our best. |
Ну, это хорошая попытка, но мы сделаем лучше. |
It's for the best, I'll retire to the country and pick chicory. |
Так будет лучше, я уеду в деревню и буду выращивать цикорий. |
Mr. Jones, it'd really be best if I take the lead. |
Мистер Джоунс, было бы лучше, если бы я руководил процессом. |
Now that the air has been cleared we can concentrate on that which we do best namely politics and running an election campaign. |
И теперь, когда решение принято, мы можем сосредоточиться на то, что мы делаем лучше всего, а именно к политике и заниматься избирательной кампанией. |
Of course, I can't help it if my best just happens to be better than everyone else's. |
Конечно, не от меня зависит, если то, что в моих силах, вдруг оказывается лучше того, что делают другие. |
And then after, we can do what we do best. |
И после мы займемся тем, что получается у нас лучше всего. |
In my case, it felt really good, you know, to have someone who truly appreciated what you did best. |
В моей ситуации очень приятно, ну, иметь кого-то, кто может по-настоящему оценить то, что ты умеешь лучше всего. |
Fantastic, you are the best. |
Фантастика. Фантастика, ты лучше всех. |
The worst day of fishing beats the best day of working. |
Ужасный день на рыбалке лучше отличного дня на работе. |
I'm still alive, but, you know what? I think the best thing for me to do for my own honor is just turn myself in. |
Пока да, но знаешь, по-моему, чтобы сохранить достоинство, мне лучше просто сдаться. |
Path of least resistance always best, right? |
Чем меньше сопротивляешься, тем лучше, правда же? |
The group could examine other issues, such as the best way to correct the defects in the Programme of Action relevant to the Council's mandate. |
Эта группа могла бы рассмотреть и другие вопросы, например, как лучше всего устранить дефекты Программы действий, связанные с мандатом Совета. |
The question arises of how protection can best be provided for civilians, both Ivorian and foreign nationals, in such circumstances. |
Возникает вопрос о том, как лучше всего обеспечить защиту гражданских лиц, как граждан Кот - д'Ивуара, так и иностранцев, в таких условиях. |
This restriction remains a major impediment to UNMEE operations, as it is, without doubt, the best road for supplying the Mission troops in Sector West. |
Такое ограничение серьезно препятствует деятельности МООНЭЭ, поскольку, бесспорно, она лучше других подходит для снабжения контингента Миссии, развернутой в Западном секторе. |
If you cannot abide by his conditions, then perhaps your best course is to return to the First Castle and apologize. |
Если его условия вам не по душе, лучше всего вам будет... вернуться и принести ему извинения. |
And the best way to do that would be for you to go to bed. |
А для этого лучше всего пойти спать. |
Proliferation concerns were best addressed in a multilaterally negotiated, universal, comprehensive manner, and non-discriminatory agreements and non-proliferation control arrangements should be transparent and open to all States. |
Озабоченности по поводу распространения лучше всего урегулировать путем заключения согласованных на многосторонней основе универсальных, всеобъемлющих, недискриминационных соглашений, а механизмы контроля за распространением должны быть транспарентными и открытыми для всех государств. |
How might LDCs be best helped in this respect? |
Как лучше всего помочь НРС в этой связи? |
External resources to address crises were best mobilized early, and there must be the capacity to act swiftly and in a pre-planned manner. |
Внешние ресурсы для преодоления кризисов лучше всего мобилизовать заблаговременно; при этом необходим потенциал для оперативных, заранее спланированных действий. |
This makes it easier to manage the resources available for the implementation of the Convention by ensuring that they are channelled rationally and to best effect. |
Такое сотрудничество позволяет лучше управлять имеющимися ресурсами, которые выделяются на осуществление КБО, за счет обеспечения их рационального и оптимального доведения до адресатов. |
Experience had shown that the topic of torture was best broached as a cross-cutting theme embedded in practical, rather than theoretical training. |
Опыт показывает, что вопросы пыток лучше всего обсуждать в качестве проходящей красной линией темы в рамках практической, а не теоретической подготовки. |
We can best promote stability in the Balkan region by effectively encouraging such normalization and encouraging them to meet the standards for European Union membership. |
Лучше всего мы можем содействовать стабильности в Балканском регионе, на деле поощряя такую нормализацию и поощряя их к достижению стандартов для членства в Европейском союзе. |
The best way of linking the two, however, was a matter for the Secretariat to decide. |
Однако вопрос о том, как лучше всего увязать эти два документа, должен решить Секретариат. |
As a forum for all the prime movers in society, the Council was the best way to create a culture and consciousness of equality. |
Такой совет лучше всего подходит для формирования культуры равенства и закрепления этого принципа в общественном сознании. |