So the best thing to do is to turn it on, do all your shopping then come back and take a shower. |
Так что лучше включить ее, сделать все покупки. потом вернуться и принять душ. |
I really love Sang-In's Kimchi, it's the best. |
Я так люблю кимчи Сан Ина, лучше не бывает. |
Well, it's probably best if we table the issue Of qualifications in case someone asks How you're qualified to be on this op. |
Думаю, лучше обсудить вопрос квалификации, на случай если кто спросит, каким образом тебя допустили к этой операции. |
What's best in life, Penny? |
Что лучше всего на свете, Пенни? |
As Corrine O'Brien's marriage certificate appears to be valid, she is best placed to represent Mr. O'Brien in his ongoing medical treatment. |
Раз свидетельство о браке Корин О'Брайан действительно, лучше будет оставить её представителем мистера О'Брайана на время текущего лечения. |
My mom's the best mom, better than your mom. |
Моя мама - лучшая, лучше твоей. |
But now when I listen to my heart, I just... I know that we are best as friends. |
Но теперь я начала слушать своё сердце, и я знаю, что нам обоим лучше оставаться друзьями. |
Well, that's what the van Burens do best - lie through their stinking teeth. |
Это то, что ван Бюрены делают лучше всего - бесстыдно врут. |
And the people she watches the most, she knows the best. |
И тех, за кем она наблюдает дольше всего, она лучше всего знает. |
This week we are trying to find out which of the new breed of hybrid hypercars is the best. |
На этой неделе мы пытаемся выяснить, чья помесь гибрида и суперкара лучше всех. |
I'm sure you'd be the one who knows best what to do in order to earn his trust. |
Как завоевать доверие президента, вам известно лучше, чем кому-либо. |
You know, it's probably best that Joey and I are apart right now. |
Признаться, для нас с Джоуи лучше побыть порознь немного. |
The problem is, you still have feelings for Adrianna, so I think it's best if I just walk away now. |
Проблема в том, что у тебя еще остались чувства к Адрианне, так что будет лучше, если я уйду сейчас. |
Because, as you know, your father's in trouble again, and it's best if you're not here. |
Потому что, как ты знаешь, у отца снова неприятности, и лучше вам здесь не находиться. |
Yes, in fact, I was just in the middle of a heated discussion with you about the best way to handle a death row appeal. |
Да, я была в разгаре оживленной беседы с тобой о том, как лучше подать апелляцию от смертника. |
Your husband's in trouble, and we have to find him, so the best thing you can do is help us bring him in. |
У вашего мужа неприятности, и мы обязаны его найти, так что вам лучше всего помочь нам с арестом. |
But at this point, I think it's best if we both go our separate ways. |
Но, по-моему, будет лучше, если мы пойдём разными дорогами. |
And at first, I thought the best thing was just to let it go. |
И сначала я подумал, что лучше всё оставить, как есть. |
Whatever direction the threat comes from, this is the best place to be. |
С какой бы стороны ни исходила угроза, обороняться лучше здесь. |
I've learned the hard way that some secrets are best kept in the dark. |
На своей шее узнал, что лучше некоторые секреты не знать. |
So, Keenan, as you know, the best is expensive. |
А, как ты знаешь, Кинан, лучше - значит, дороже. |
Three methods for enriching uranium, only nobody knows which one is best or if any of them even works. |
Три метода обогащения урана, только никто не знает, какой из них лучше, и сработает ли хотя бы один. |
Four chefs compete with mystery ingredients to see who can cook the best dishes. |
Там четыре повара соревновались, используя секретные ингредиенты, чтобы выявить, кто из них лучше готовит. |
Therefore, we pay good grandmother because we are the best! |
Поэтому нам платят хорошие бабки, потому что мы лучше всех! |
Because that's what you do best |
Поскольку это получается у тебя лучше всего. |