I'm just - I'm not sure going public is the best move right now. |
Я просто... я не уверен, что выходить на биржу лучше прямо сейчас. |
It's probably the thing I'm best at. |
Похоже в этом я преуспела лучше всего. |
I... When I hear that, I think I can try my best from tomorrow. |
Я... когда я это слышу, я думаю что завтра у меня получится ещё лучше. |
And though he may not be gone, he will always live on inside of us, reminding us to be our best selves... |
И хотя его больше нет с нами, он навсегда останется в наших сердцах, напоминанием быть лучше... |
In light of what happened last night, he thought it might be best... if Mr. Macklin had a chance to talk with the arresting officers. |
В свете того, что произошло вчера вечером, он подумал, что, возможно, было бы лучше... если у Мистера Мэклина была бы возможность поговорить с офицерами, производившими арест. |
Who's best, me or your wife? |
Кто лучше: я или твоя жена? |
As for this... showdown with Jack everyone's talking about, you best know there are no duelling laws in this country. |
Что касается разборки с Джеком, о которой все говорят, то вам лучше знать, что в этой стране нет законов, разрешающих дуэли. |
If she got rid of that young fellow, it'd be for the best. |
Было бы лучше, если бы она избавилась от того юнца. |
And the best thing is, I got it all... |
А что еще лучше, они все у меня... |
Well, in that event, I'd best be on my way. |
Ну что ж, в таком случае, мне лучше уйти. |
Mr. Hanok, I think it'd be best if you returned to the Mess Hall. |
Мистер Ханок, я думаю, вам лучше вернуться в кают-компанию. |
I know, but we thought it was best If we erred on the safe side. |
Я знаю, но я думала, что будет лучше, если мы будем более осторожны. |
The people you know best Are the ones most capable of surprising you. |
Люди, которых ты знаешь лучше всех, способны удивить тебя больше всех. |
We need to assess carefully all the time where and how we best can move forward on each of the subjects at hand or aspects thereof. |
Нам нужно все время тщательно взвешивать, где и как мы можем лучше всего продвинуться вперед по каждой из стоящих перед нами тем или по ее аспектам. |
However, monitoring illicit trafficking in small arms may best be served by improving the transparency of legal small arms transfers. |
Однако контроль за незаконным оборотом стрелкового оружия можно лучше всего обеспечить путем повышения транспарентности законных поставок стрелкового оружия. |
I want the best on this. |
Надо все сделать как можно лучше. |
And then there are some things that they need help with, Things best done by people who... |
А иногда есть вещи, с которыми им нужно помочь, те, которые лучше всего делают люди, которые... больше официально не связаны с правительством. |
But you are one of the best judges of character I've ever met. |
Но из всех, кого я знаю, вы пожалуй, лучше всех разбираетесь в людях. |
I think the best thing for him to do would be to get in front of the cameras, tell his story. |
Я думаю, что для него лучше будет встать перед камерами и рассказать его историю. |
The best thing is, if you want to be a tourist, grab a cab now, and I'll meet you at the railway station. |
Если хочешь побыть туристом, лучше всего бери сейчас такси, и встретимся на вокзале. |
Daniel, I think maybe it would be best if you left. |
Дэниэл, думаю, было бы лучше, если бы ты ушел. |
What I'm trying to say is that I think the best thing for Oliver is for me to step back and let him spend some more time with his father. |
Я пытаюсь сказать, что, по-моему, лучше для Оливера, если я отступлю и позволю ему проводить больше времени с отцом. |
You're leaving the light on? Yes, it's best that way. |
Вы оставляете свет? - Да, так лучше. |
You see, we live in a world of shadows, so it's best not to show the public too much of our flesh and blood. |
Видите ли, мы живем в мире теней, так что будет лучше не показывать на публике свое нутро. |
I decide the best thing to do is to come clean and tell her about me and Maria. |
Я решил, что лучше всего быть честным и рассказать ей все обо мне и Марии. |