Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Best - Лучше"

Примеры: Best - Лучше
It is best suited for urgently needed information on a real time basis. Она лучше всего подходит для передачи срочной информации в реальном масштабе времени.
Improvements can best be accomplished through cooperation with the WHO, OIE and FAO. Усовершенствования лучше всего производить за счет сотрудничества с ВОЗ, МББЭ и ФАО.
Infectious disease events are best investigated and verified by the WHO. Случаи инфекционных заболеваний лучше всего расследовать и проверять за счет ВОЗ.
Serb interests in Kosovo can best be represented through the legitimate institutions. Интересы сербов в Косово лучше всего представлять через законные институты.
Indonesia's national unity and territorial integrity can best be ensured through respect for democratic norms and the promotion of human rights. Национальное единство и территориальную целостность Индонезии можно лучше всего обеспечить посредством уважения демократических норм и поощрения прав человека.
Women are the ones in the best position to define their priorities on the basis of their respective situations. Женщины лучше всех могут определить свои приоритеты с учетом своих конкретных ситуаций.
(b) APIR processes are best planned in distinct phases. Ь) процессы ЕООП лучше всего планировать с разбивкой на отдельные этапы.
The best way to honour them and their work is to take action. Лучше всего отдать дань уважения им и их деятельности можно с помощью действий.
We believe that verification is best addressed within the context of existing treaties and regimes and in the negotiation of future such instruments. Мы полагаем, что вопросы контроля лучше всего рассматривать в контексте существующих договоров и режимов, а также в ходе переговоров по будущим таким документам.
It was increasingly recognized that regional organizations might be best suited to taking a leading role in finding solutions. Растет признание того, что региональные организации, пожалуй, лучше всего подходят для выполнения ведущей роли в отыскании необходимых решений.
The best way to fight pernicious ideas was through discussion and criticism, not through repression. Именно путем обсуждения и критики, а не путем репрессий лучше всего бороться с вредными идеями.
That is precisely what the region and subregion concerned can do best. Это именно то, что лучше всего делают заинтересованные регионы и субрегионы.
The risk of nuclear proliferation could best be countered by means of universal and non-discriminatory instruments of nuclear disarmament. Противостоять риску ядерного распространения лучше всего за счет универсальных и недискриминационных документов по ядерному разоружению.
We continue to believe in the United Nations as the collective instrument best suited to our search for peace. Мы по-прежнему верим в Организацию Объединенных Наций как в коллективный инструмент, который лучше всего подходит для наших поисков мира.
We can best measure the degree of our success by the lives of innocent people saved through judicious and decisive action. Мы можем лучше всего судить о степени нашего успеха по тому, сколько ни в чем не повинных людей нам удалось спасти с помощью разумных и решительных действий.
Communities are best placed to judge what is needed and how service provision can be made sustainable. Жители общин лучше других знают, что им необходимо и как обеспечить устойчивый характер такого обслуживания.
Such capacity is best developed and maintained at the regional level. Потенциал в этой области лучше создавать и поддерживать на региональном уровне.
The present turmoil has brought back to the fore old arguments on how Governments should best respond to economic crisis. Нынешние неурядицы вновь выдвинули на передний край старые доводы о том, как лучше правительствам реагировать на экономический кризис.
The Governor-General selects the person whom he considers best able to command a majority of members of the House of Assembly. Генерал-губернатор выбирает лицо, которое, по его мнению, лучше других способно управлять большинством членов Палаты собрания.
My country believes that the Security Council must consider what the best way to tackle this reprehensible phenomenon would be. Моя страна считает, что Совет Безопасности должен подумать о том, как лучше всего бороться с этим отвратительным явлением.
Some respondents, however, believed that these issues could best be addressed at the national level. Вместе с тем некоторые респонденты посчитали, что такие вопросы лучше всего следует решать на национальном уровне.
Although agreeing on bilateral nuclear arms reductions is primarily the responsibility of the nuclear weapon states, international stability and security are best served by irreversible reductions. Хотя заключение договоренности в отношении сокращений ядерного оружия на двустороннем уровне является обязанностью главным образом государств, обладающих ядерным оружием, интересам обеспечения международной стабильности и безопасности лучше всего служат необратимые сокращения.
It was argued that such work would be best undertaken under the supervision of the United Nations Statistics Division. Было выражено мнение, что такую работу лучше всего проводить под руководством Статистического отдела Организации Объединенных Наций.
Mr. Barboza) said that he could best answer the questions posed by making some introductory remarks. Г-н Барбоса говорит, что лучше всего ответить на заданные вопросы он сможет, сделав ряд вступительных замечаний.
That was a matter best left to national legislators. Этот вопрос лучше всего оставить на усмотрение национальных законодателей.