If you think me so fragile, then perhaps it is a blessing that I will never become king. |
Если вы думаете. что я такой хрупкий, тогда, возможно, это доказательство того, что мне никогда не стать королем. |
What do you mean, you will never become king? |
Что значит тебе никогда не стать королем? |
Why can't I somehow become a child again? |
Почему я не могу снова стать ребенком. |
Because he knows that even without Daniel Douglas, you could slaughter Fitz and the general and become President. |
Потому что он знаешь, что даже без Дениэла Дугласа, Ты можешь разбить в пух и прах Фитца И стать Президентом. |
And you have become a far greater Jedi than I could ever hope to be. |
Ты стал могучим Джедаем, я и не надеюсь стать таким. |
Well, if her company keeps taking off the way it is, You can retire early and become a house husband. |
Если ее фирма будет продолжать в том же духе, ты скоро сможешь уйти в отставку и стать домохозяином. |
So what made you become a paramedic? |
так что заставило тебя стать парамедиком? |
And now that you know everything there is to know about me, we can really become a family. |
И сейчас, когда ты знаешь обо мне все, мы можем стать настоящей семьей. |
Since when did limestone become valuable? |
Когда это известняк успел стать полезным ископаемым? |
He even know he could have become Pope? |
Понимаешь, он мог стать Папой Римским! |
He must not become a symbol for the Mon Calamari people to rally behind. |
Он не должен стать образом, за которым сплотиться народ Мон Каламари. |
Even so, the suggestion that he might become a desert nomad or a gaucho on an Argentinean cattle ranch is plainly ludicrous. |
Даже в таком случае, предположение, что он мог бы стать бродягой в пустыне или гаучо на аргентинском скотоводческом ранчо, явно абсурдно. |
Could you shed that identity and become somebody else? |
Вы могли бы потерять эту идентичность и стать кем-то еще? |
Don't you see what we could become? |
Понимаете, кем мы можем стать? |
Should I do my work and become partner now? |
Не пора ли поработать и стать партнёром в фирме. |
I'm losing the man that you helped me become. |
Я теряю того человека, которым ты помог мне стать |
When did you become so jaded? |
Когда ты успела стать такой ценичной? |
How did he ever become a general? |
И как он умудрился стать генералом? |
1959, the year we all become movie stars! |
1959-й - год, когда мы все должны стать кинозвездами! |
It is through being wounded power grows... and can, in the end, become tremendous. |
В бою обретаешь силу, и в конце концов она может стать огромной. |
when did you become such a know-it-all? |
Когда ты успела стать такой всезнайкой? |
But I came here to do one thing, and that's become an FBI agent. |
Но я здесь не за этим, я хочу стать агентом ФБР. |
We were so curious to know what humans could become, |
Нам было так интересно узнать, Чем могут стать люди, |
I have to believe if you ever reach your goal of becoming human, you won't become a bad one. |
Я верю, что если ты достигнешь цели стать человеком ты не станешь плохим. |
you cannot let it become part of your life. |
ты не можешь позволить стыду стать частью своей жизни. |