| If you think me so fragile, then perhaps it is a blessing that I will never become king. | Если вы думаете. что я такой хрупкий, тогда, возможно, это доказательство того, что мне никогда не стать королем. |
| What do you mean, you will never become king? | Что значит тебе никогда не стать королем? |
| Why can't I somehow become a child again? | Почему я не могу снова стать ребенком. |
| Because he knows that even without Daniel Douglas, you could slaughter Fitz and the general and become President. | Потому что он знаешь, что даже без Дениэла Дугласа, Ты можешь разбить в пух и прах Фитца И стать Президентом. |
| And you have become a far greater Jedi than I could ever hope to be. | Ты стал могучим Джедаем, я и не надеюсь стать таким. |
| Well, if her company keeps taking off the way it is, You can retire early and become a house husband. | Если ее фирма будет продолжать в том же духе, ты скоро сможешь уйти в отставку и стать домохозяином. |
| So what made you become a paramedic? | так что заставило тебя стать парамедиком? |
| And now that you know everything there is to know about me, we can really become a family. | И сейчас, когда ты знаешь обо мне все, мы можем стать настоящей семьей. |
| Since when did limestone become valuable? | Когда это известняк успел стать полезным ископаемым? |
| He even know he could have become Pope? | Понимаешь, он мог стать Папой Римским! |
| He must not become a symbol for the Mon Calamari people to rally behind. | Он не должен стать образом, за которым сплотиться народ Мон Каламари. |
| Even so, the suggestion that he might become a desert nomad or a gaucho on an Argentinean cattle ranch is plainly ludicrous. | Даже в таком случае, предположение, что он мог бы стать бродягой в пустыне или гаучо на аргентинском скотоводческом ранчо, явно абсурдно. |
| Could you shed that identity and become somebody else? | Вы могли бы потерять эту идентичность и стать кем-то еще? |
| Don't you see what we could become? | Понимаете, кем мы можем стать? |
| Should I do my work and become partner now? | Не пора ли поработать и стать партнёром в фирме. |
| I'm losing the man that you helped me become. | Я теряю того человека, которым ты помог мне стать |
| When did you become so jaded? | Когда ты успела стать такой ценичной? |
| How did he ever become a general? | И как он умудрился стать генералом? |
| 1959, the year we all become movie stars! | 1959-й - год, когда мы все должны стать кинозвездами! |
| It is through being wounded power grows... and can, in the end, become tremendous. | В бою обретаешь силу, и в конце концов она может стать огромной. |
| when did you become such a know-it-all? | Когда ты успела стать такой всезнайкой? |
| But I came here to do one thing, and that's become an FBI agent. | Но я здесь не за этим, я хочу стать агентом ФБР. |
| We were so curious to know what humans could become, | Нам было так интересно узнать, Чем могут стать люди, |
| I have to believe if you ever reach your goal of becoming human, you won't become a bad one. | Я верю, что если ты достигнешь цели стать человеком ты не станешь плохим. |
| you cannot let it become part of your life. | ты не можешь позволить стыду стать частью своей жизни. |